"söylemediniz" - Traduction Turc en Arabe

    • تخبرني
        
    • تقل
        
    • تقولي
        
    • تخبرنا
        
    • تخبريني
        
    • تقولوا
        
    • تقولا
        
    • تخبراني
        
    • تخبروني
        
    • تقولى
        
    • تخبرينى
        
    • تقُل
        
    • تخبرونا
        
    • تُخبرني
        
    • أنت لَمْ تَقُلْ
        
    Buraya neden yasak bölge dendiğini hiç söylemediniz. Open Subtitles لم تخبرني أبدا ، لما تسمون هذه البقعة بالمنطقة المحظورة ؟
    Albayım, siz bana burada bir film yıldızı olduğunu söylemediniz. Open Subtitles ايها الكولونيل.. لم تخبرني اننا لدينا نجمة تليفزيونية هنا
    Tutuklandığınız zaman polis olduğunuzu niye söylemediniz? Open Subtitles لِمَ لَمْ تقل بأنك ضابط في الشرطه عندما ألقو القبض عليك ؟
    Daha beter ağzımıza sıçılacağı hakkında herhangi bir şey söylemediniz. Open Subtitles انت لم تقولي اي شي عن ان هذا يغضبهم اكثر
    Gerçeği bildiğiniz halde bize söylemediniz. Open Subtitles كنت تعلم بهذا ولم تخبرنا بالحقيقة اللعينة
    Neşeli birini istediğinizi bana neden söylemediniz? Open Subtitles لماذا لم تخبريني أنك ترغبين في من هي مفعمة بالحيوية ؟
    Herkesin onu sevmediğini biliyordum. Ama sizler hiç bunu benim yüzüme söylemediniz, ...çünkü biz birbirimizi böyle destekleriz. Open Subtitles لكنّكم لم تقولوا أيّ شيءٍ من ذلك في وجهي، لأنّ هذه هي الطريقة التي ندعمُ بها بعضنا.
    Peki, bunu bana üç hafta önce neden söylemediniz ? Open Subtitles حسنا , لماذا لم تخبرني أن المشكله من ثلاثة أسابيع مضت
    Peki bana neden lösemi olduğunu söylemediniz? Open Subtitles لكن لماذا لم تخبرني بإصابتها بسرطان الدم؟
    Bir yıldan beri berabersiniz. Neden bana söylemediniz? Open Subtitles لابد أنكما معاً منذ سنين لماذا لم تخبرني
    Sinema için her şeyi yapacağınızı söylemediniz mi? Open Subtitles ألم تقل بأنك ستفعل أي شيء من أجل السينما
    Yani silah sizdeydi ama bir şey söylemediniz. Open Subtitles لذلك كان المسدس في يدك، وأنت لم تقل شيئا.
    Siz bana isminizi söylemediniz. Open Subtitles لم تقل لي اسمك حسنا ، كم عدد الفتيات الأخريات اللواتي تحضرهم الى هنا؟
    Amerikanın neresinden geldiğinizi söylemediniz Bayan... Open Subtitles بالمناسبة لم تقولي من أي جزء بأمريكا أتيتي
    Bu sabah ormanda evli olduğunuzu neden söylemediniz? Open Subtitles ، هذا الصباح في الغابة لمَ لم تقولي أنك متزوجة؟
    - Neden bize düğünün iptal olduğunu söylemediniz? Open Subtitles لماذا لم تخبرنا بان زفافكما كان قد ألغي؟
    Eğer espresso makinesi çalışmıyorsa neden bana espresso makinesinin çalışmadığını söylemediniz? Open Subtitles -مادام جهاز إعداد الإسبرسو لا يعمل لمَ لم تخبريني بذلك ؟
    4'ünü tekneye aldığınızı neden söylemediniz? Open Subtitles لماذا لم تقولوا أنكم أخذتم أربعةً منهم على القارب؟
    Neden daha önce söylemediniz ki? Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}لمَ لم تقولا هذا بالبداية إذن؟
    Neden beni ilk gördüğünüzde söylemediniz? Open Subtitles لماذا لم تخبراني عندما رأيتماني أول مرة؟
    Neden arkadaşınızı bir film yıldızı olduğunu daha önce söylemediniz? Open Subtitles لم لم تخبروني أن صديقكم هو نجم أفلام الأكشن ؟
    Roger'ın ne yaptığını biliyorsanız neden bir şey söylemediniz? Open Subtitles وانت كنت تعلمين بتورط روجر لماذا لم تقولى للرئيس
    Bunu niye daha en başında söylemediniz? Open Subtitles لماذا لم تخبرينى بذلك من البداية ؟
    Bize komedyen olduğunuzu neden söylemediniz? Open Subtitles أيها المخادع لم تقُل لنا أبداً أنك ممثل - تعرفتُ عليه مباشرةً -
    Buraya nasıl girdiğinizi hiç söylemediniz. Open Subtitles لم تخبرونا قط، كيف دخلتم السجن من البداية؟
    Kayda geçsin diye beni neden kenara çektiğinizi sordum ve siz de bana söylemediniz. Open Subtitles فقط للسجل أنا سألتُك لماذا أوقفتني وأنت لا تستطيعُ أن تُخبرني
    Ne kadar kısa olacağını söylemediniz. Open Subtitles أنت لَمْ تَقُلْ كَمْ هو قصير تريدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus