"söylememiştin" - Traduction Turc en Arabe

    • لم تخبرني
        
    • لم تقل
        
    • لم تقولي
        
    • لم تخبريني
        
    • تخبرنى
        
    • لم تذكري
        
    • لم تُخبرني
        
    • تخبرني أنك
        
    • تخبرينا
        
    • تُخبريني
        
    • لم تخبرنا
        
    • لم تخبرينني
        
    • لم تخبرينى
        
    • تقل لي
        
    • تخبرني أنه
        
    Benden bunu yapmamı istediğinde senin de işin içinde olduğunu söylememiştin. Open Subtitles لم تخبرني انك متورط بهذه الحالة عندما طلبت مني القيام بهذا
    Beni işe alırken bilinçli çocuklar yaratmana yardım etmemi istediğini söylememiştin. Open Subtitles لم تخبرني عندما عيّنتني بأنك تريد مساعدتي على صنع أولاد واعين
    söylememiştin ya bayım yine de gördüğümde sıradan bir polis olmadığını anlamıştım. Open Subtitles انت لم تقل هذا يا سيدى ولكنى علمت انك لست شرطى نظامى
    Bekle bir dakika, doktor. Kafamı tıraş edeceğini söylememiştin. Open Subtitles مهلًا يا دكتور، أنت لم تقل أنك ستحلق رأسي.
    Karanlıkta metroda yürüdüğünü söyledin ama sebebini söylememiştin Open Subtitles تذهبى سراً فى الظلام، هذا قلتيه لكنكِ لم تقولي لماذا
    Meg, annenin tam Martha Stewart gibi olduğunu bana söylememiştin. Open Subtitles ميغ لما لم تخبريني ان امك مثل مارثا ستيوارت
    Bana o katil ruhlu manyağın bu işin içinde olduğunu söylememiştin. Open Subtitles انت لم تخبرنى بأن هذا القاتل المهووس كان متورطا فى هذا
    Çok dürüst davranmış ve bana hiç yalan söylememiştin. Open Subtitles لقد كنت صادقاً جداً و لم تخبرني أي أكاذيب
    Vahşi olduklarını söylememiştin. Open Subtitles مهورهم لم يسبق لها أن سُرجت انت لم تخبرني انها احصنة برية
    - Ver onu bana. " İtalyan Komünist Partisi. " Hiç bana katıldığını söylememiştin. Open Subtitles الحزب الشيوعي الإيطالي أنت لم تخبرني أبداً بأنك انضممت
    Bana başka bir mektup geldiğini söylememiştin. Open Subtitles لم تخبرني أنه كانت هناك المزيد من الرسائل
    Bana yanıtları aldığını hiç söylememiştin. Open Subtitles لم تخبرني أبداً أنّك كنت تحصل على الأجوبة
    Bana daha önce evlendiğini ve bir kızın olduğunu söylememiştin. Open Subtitles لم تقل لي مطلقا أنك كنت متزوجا قبل ذلك وأنه عندك طفلة
    Lanet olsun! İblisin bir Glarghk Guhl Kashma Nik olduğunu söylememiştin! Open Subtitles أوه , اللعنة أنت لم تقل أنه من سلالة جالارخ جوهل كاشماشنيك
    Beni eve bırakmayı teklif ettiğinde bana yolcu koltuğun olmadığını söylememiştin. Open Subtitles عندما طلبت مني أن توصلني للبيت لم تقل أن سيارتك ليس بها كرسي للراكب
    Evet ama, çarptığın adamı eve getirdiğini söylememiştin. Open Subtitles نعم، لكنك لم تقولي بأنك صدمت رجلاً وجلبته للمنزل معك
    - Kovulmaya yol açacağını söylememiştin. Open Subtitles لم تقولي ان ذلك سيتسبب بطردنا هل هناك أمر يجب ان نعرفه؟
    Meg, bana annenin taş gibi bir hatun olduğunu söylememiştin hiç. Open Subtitles ميج لما لم تخبريني أن أمك كانت قوية كالثعلب
    Bana onların gerçek gangster olacaklarını söylememiştin. Open Subtitles أنت لم تخبريني بأنه سيكون هنالك مجرمين حقيقيين
    - Bana karımı hatırlattın. - Ama bana evli olduğunu söylememiştin. Open Subtitles ـ إنكِ تذكرينى بزوجتى ـ لكنك لم تخبرنى أنك متزوج
    Görümcenin ne kadar uyumlu biri olduğunu söylememiştin. Robert da aynı. Open Subtitles إني متفاجئة لأنك لم تذكري كم هي طيبة الأخت فاني والسيد روبرت أيضا
    Bana, onunla hala görüştüğünü söylememiştin. Open Subtitles وهذا شئ آخر, لم تُخبرني أنك مازلت تتحدث معها
    O uzay gemisinden bir şey çaldığını bana söylememiştin. Open Subtitles لم تخبرني أنك سرقت شيئاً من تلك المركبة الفضائية
    Bize bir yazlığın olduğunu hiç söylememiştin. Open Subtitles أنتِ لم تخبرينا أبدًا أن لديكِ منزلًا على الشاطيء
    Dedektif, böyle göz alıcı bir ablan olduğunu söylememiştin. Open Subtitles لم تُخبريني من قبل أيتها المُحققة أنكِ لديكِ أخت مُتألقة
    Köpeklerden bahsetmememiz gerektiğini söylememiştin. Open Subtitles لم تخبرنا أبداً بأنّه يجب علينا عدم ذكر الكلاب
    Farklı çeşitleri olduğunu söylememiştin. Hangisini alacağım, bilmiyorum. Open Subtitles .لم تخبرينني بوجود انواع مختلفة لا أعلم ماذا اشتري لها
    - Fransızca konuştuğunu hiç söylememiştin. Open Subtitles نعم ياسيدتى انت لم تخبرينى انكى تتحدثى الفرنسيه كان هذا صيف فى الخارج
    Bu kadar çok belaya bulaşacağımızı söylememiştin. Open Subtitles ولم تقل لي إننا سنواجه هذا الكم من المتاعب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus