"söylemeyi unuttum" - Traduction Turc en Arabe

    • نسيت أن أخبرك
        
    • نسيت إخبارك
        
    • نسيت أن أذكر
        
    • نسيت ان اخبرك
        
    • لقد نسيت أن أقول
        
    • نسيت أن أخبر
        
    • نسيت أن أخبركم
        
    • نسيت أن أقول لك
        
    • نسيت اخبارك
        
    • نسيت ذكر
        
    • نسيت شيئا مهما
        
    • نسيتُ أن أخبرك
        
    • نَسيتُ إخْبارك
        
    • نسيت أخبارك
        
    • نسيت أن أسأل
        
    Sana Söylemeyi unuttum. Open Subtitles لقد نسيت أن أخبرك هل تعرف الرجل من وراء البحار
    Sana Söylemeyi unuttum. Open Subtitles نسيت أن أخبرك بأن الأمور تسير بصالح جوزيف
    Söylemeyi unuttum, haftaya iş için iki yeni kız geliyor. Öyle mi? Open Subtitles أوه نسيت إخبارك ، هناك فتاتان جديداتان يبدأن في العمل الإسبوع القادم
    Sana kaçış planını değiştirdiğimizi Söylemeyi unuttum. Üzgünüm. Endişelenme. Open Subtitles نسيت إخبارك أننا غيرنا طريقة الهروب، متأسف
    Pardon. Arabuluculukta jüri olmadığını Söylemeyi unuttum. Open Subtitles عذراً، نسيت أن أذكر بأنه ما من هيئة محلفين في التحكيم المُلزم
    size Söylemeyi unuttum, faksınız Londra dan henüz geldi, iyi geceler. Teşekkürler. Open Subtitles لقد نسيت ان اخبرك ان رساله الفاكس قد وصلت من لندن
    Sana Söylemeyi unuttum, bu bölgede sessiz olmalısın yoksa bekçiler duyabilir. Open Subtitles أنا نسيت أن أخبرك هنا يجب عليك أن تكون هاديء أو أن الحراس ربما يسمعوك
    Söylemeyi unuttum. Bayan Cooper öldü. Onu hatırlıyor musun? Open Subtitles نسيت أن أخبرك أن السيدة وبر ماتت أتتذكرها؟
    Sanırım... Her neyse Söylemeyi unuttum. Oğlumun adı Aşfak. Open Subtitles اخمن , على كل حال لقد نسيت أن أخبرك بأسم إبني , اشفاق
    Konuştum konuştum en önemli şeyi Söylemeyi unuttum. Open Subtitles لقد أخبرتك بأشياء مختلفة لكنني نسيت أن أخبرك بأهم شيء
    Aman Tanrım, sana Söylemeyi unuttum. Seni seksi bulan biri var. Open Subtitles رباه, لا أصدق أنني نسيت إخبارك احزري من يظنك جذابة
    Söylemeyi unuttum. Onu arkaya atmıştım. Open Subtitles لقد نسيت إخبارك أنني وضعت ذلك في الصندوق
    Sana bir şey Söylemeyi unuttum. Umarım beni bağışlarsın. Open Subtitles نسيت إخبارك بشيء أرجو أن تسامحنى
    Söylemeyi unuttum efendim.. Fotodan bir arama geldi.. resim için. 25 yıl hizmet ettiğiniz için.. Open Subtitles نسيت أن أذكر يا سيدي أننا جائنا إتصال من قسم الصور حول جلسة صورة وصفية
    Söylemeyi unuttum, kız kardeşin eve bir arkadaşını getiriyor... yani sen bodrum katında yatacaksın. Open Subtitles نسيت ان اخبرك اختك ستأتي بصديقتها معها للمنزل لذا ستنام بالقبو
    Oh, size Söylemeyi unuttum. Paul bir mesaj bıraktı. Open Subtitles أوه، لقد نسيت أن أقول لك، لقد ترك بول رسالة يقول بأن نخبرك
    Çalıştığım yere işten çıktığımı Söylemeyi unuttum. Open Subtitles نسيت أن أخبر مكان العمل أنّي سأغادر المدينة
    Bu arada, söylemeyi unuttum: Bunu üretmenin toplam maliyeti sadece 20 sent. TED نسيت أن أخبركم بأمر، وهو أن كل ذلك كلفني 20 سنت لصنعه.
    Cadılar Bayramı'nın okul gecesine denk geldiğini Söylemeyi unuttum yani çocuklar bu gece 'ya kandırmaca, ya şeker' yapıyorlar. Open Subtitles لقد نسيت أن أقول لك أن عيد الهالوين حل الليلة لذلك فهم يقوموا بأخذ الحلوى أو يخدعوك
    Bu arada, Meg, sana Söylemeyi unuttum, ...büyükbabanı havaalanından alman gerek. Open Subtitles بالمناسبة ميق نسيت اخبارك جدك يريدك ان توصليه للمطار
    Gece kulübü gezintisini stadyum turuna ekliyoruz. Geyik ile konuştuğumu Söylemeyi unuttum mu? Open Subtitles نخرج من حيّزنا الصغير إلى حيّز أكبر بكثير هل نسيت ذكر أن الموظ تحدّث إليّ منذ قليل؟
    Söylemeyi unuttum. Open Subtitles نسيت شيئا مهما جدا
    Sana arabaya bu gece ihtiyacım olduğunu Söylemeyi unuttum. Open Subtitles إذن , لقد نسيتُ أن أخبرك أني بحاجة لليسارة هذه الليلة
    Size ışınları kesiştirmememiz gerektiğini Söylemeyi unuttum. Open Subtitles هناك شيء مهم جداً نَسيتُ إخْبارك. - الذي؟ - لا يَعْبرُ الجداولَ.
    Söylemeyi unuttum, burası harika olmuş. Open Subtitles لقد نسيت أخبارك المكان يبدو رائعاً
    Uçağa yiyecek koymalarını Söylemeyi unuttum. Open Subtitles لقد نسيت أن أسأل إذا كان لديهم طعام على متن الطائرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus