"söylemiyoruz" - Traduction Turc en Arabe

    • نقول
        
    • نخبر
        
    • نقولها
        
    • نغني
        
    • نخبرهم
        
    • نخبرها
        
    • نبوح
        
    • نَقُولُ
        
    • لا نجزم
        
    Şunu söylemiyoruz; yürüyüşe çıkacaksınız ve sol elinizde Sistina Şapel'i ile geri geleceksiniz. TED ونحن هنا لا نقول أنك ستذهب في نزهة وتعود بفكرة مشابهة لكنيسة سيستينا.
    Size hangisinin hangisi olduğunu söylemiyoruz ve ikisini de yazmanızı istiyoruz. Ve eğer sistemin çoktan TED ولا نخبرك أي منهما هي المعلومة، بل نقول : فضلا اكتب كلا الكلمتين. وإذا كتبت الكلمة الصحيحة
    Neden çocuğa, babasının son ana kadar... çok cesur bir asker olduğunu söylemiyoruz? Open Subtitles لم لا نخبر الصبي أن أباه كان جنديا شجاعا جدا حتى النهاية
    Mac, neden kasabaya gidip şerife suç halkasını çözdüğümüzü söylemiyoruz? Open Subtitles ماك , لماذا لا نذهب للبلدة , نخبر الشيريف بأننا حللنا الجرائم المرحة ؟
    Yani , bazen bunu yeterince söylemiyoruz. Bazen sana anlatmıyoruz... Open Subtitles أعني أننا لا نقولها بشكل كافٍ ...أحيانا لا نقول لك
    Hey, neden hepimiz gidip Lily'e bir iyi uykular şarkısı söylemiyoruz? Open Subtitles هاي،لما لان نجتمع قليلا و نغني ل"ليلي" اغنية القيلولة صغيرة؟
    Neden sadece polise gidip, olanların bir kaza olduğunu söylemiyoruz? Open Subtitles ألا يمكننا أن نذهب للشرطة و نخبرهم أنه حادث؟
    Yalnızca sevgilisini taciz eden bir arkadaşa sahip bir adamın arkadaşını saldırı anında durdurması gerektiğini söylemiyoruz. Bu toplumsal değişim yaratmanın safça bir yoludur. TED نحن لا نقول أن على الرجل الذي صديقه يسيء معاملة صديقته أن يوقف ذلك الصديق في لحظة الإساءة.
    Senin de o teknede olduğunu söylemiyoruz. Open Subtitles نحن لا نقول بأنك كنت على ذلك المركب أيضا
    Sizden nefret ettiğimizi söylemiyoruz veya sizinle bir daha konuşmayacağımız ve iş yapmayacağız demiyoruz, bunu yapmayız. Open Subtitles لذلك نحن لا نقول أننا نكره لكم أو أننا لم نتحدث لكم مرة أخرى وممارسة الأعمال التجارية ، ونحن لا نفعل ذلك.
    Biliyorum. Neden kendi şirketimiz olduğunu söylemiyoruz? Open Subtitles أعرف ذلك، لماذا لا نقول بأننا نملك شركتنا الخاصة?
    Neden bunun büyük bir zevk olduğunu ve bir daha yapmak zorunda kalmamayı umduğumuzu söylemiyoruz? Open Subtitles لمَ لا نقول فحسب أنّه كان من دواعي سرورنا وأننا نأمل ألاّ نفعل ذلك مرّة أخرى؟
    Cinayetlerle bir ilginiz olduğunu söylemiyoruz. Open Subtitles نحن لا نقول أن لك علاقة بجرائم القتل ولو أعطيتنا لحظة سوف أوضح لك
    Madem işimizden olacağız bunu neden sadık müşterilerimize de söylemiyoruz? Open Subtitles حسناً، في الواقع ان كنا سنخرج من العمل لماذا لا نخبر زبائننا الاعزاء بذلك؟
    Biz neden hiç birbirimize ne hissettiğimizi söylemiyoruz? Open Subtitles لماذا لا نخبر بعضنا البعض أنا وأنتِ أبداً عن مشاعرنا؟
    Elbette henüz kimseye söylemiyoruz çünkü evli çiftler birlikte çalışamıyor. Open Subtitles أجل, لم نخبر أي أحدٍ بعد بما أن ثنائي، الزوجان لا يمكنهما العمل معًا.
    Elbette henüz kimseye söylemiyoruz çünkü evli çiftler birlikte çalışamıyor. Open Subtitles أجل, لم نخبر أي أحدٍ بعد بما أن ثنائي، الزوجان لا يمكنهما العمل معًا.
    Çıkıp gidiyoruz ve kimseye söylemiyoruz öyle mi? Open Subtitles انت تريد ان تترك , مكاننا ولا نخبر احد ؟
    Ama resmi değil ve henüz aileye söylemiyoruz. Benden çıkmaz. Open Subtitles بشكل غير رسمي، فلم نخبر العائلة بعد - سأحفظ السرّ -
    Sadece yeterince söylemiyoruz bence. Open Subtitles انا فقط لا اعتقد اننا نقولها بما يكفى
    Ama Shane'le birlikte söylemiyoruz. Open Subtitles لكن شين وأنا لسنا حتى نغني سويةً
    Haydi, git söyle ona. Daha iyisi, niye beraber söylemiyoruz? Open Subtitles هيا , اخبرهم او الافضل نخبرهم معاً ؟
    Neden ona şimdi söylemek zorunda olduğumuzu anlamıyorum. Neden ona başka zaman söylemiyoruz, sonra... Yani telefonda, ben yanında değilken. Open Subtitles لا أستطيع أن أفهم لماذا علينا إخبارها الآن لماذا لا نخبرها ونقول "لاحقًا على الهاتف" عندما لا أكون متواجدة ؟
    Bu dünyada birbirimizi fazla sevmiyoruz. En azından, yeteri kadar söylemiyoruz. Open Subtitles فنحن لا نُحب بعضنا البعض بدرجة كافية فى هذا العالم أو بالأحرى لا نبوح بهذا بدرجة كافية
    İçimizden bazılarının sen hamile olduğun için işleri acemice idare ettiğini söylemiyoruz? Open Subtitles نَقُولُ أن البعض منا أساء استعمال الأشياءِ لأنك كنت حبلى؟
    Bunu söylemiyoruz. Bu bizim resmi pozisyonumuza uymaz. Open Subtitles نحن لا نجزم بهذا هذا ليس مركزنا الرسمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus