"söylesin" - Traduction Turc en Arabe

    • يخبرني
        
    • تخبرك
        
    • يخبرك
        
    • فليقل
        
    • يخبرنى
        
    • يُخبرُني
        
    • ليقل
        
    • ليخبرني
        
    • غنوا
        
    • فليخبرني
        
    • ليقوله
        
    • ليخبرنى
        
    • يَغنّي
        
    • لتخبرك
        
    • فليقلها
        
    Biri bana bu kadının kim olduğunu ve neden onu bu kadar etkilemeye çalıştığımızı söylesin. Open Subtitles آمل أن يخبرني أحد من هذه المرأة ولماذا تحاول إذهالها بشدة
    Lütfen birisi bana bugün işe gitmek zorunda olmadığımı söylesin! Open Subtitles شخص ما يخبرني انه ليس من الضروري أن اذهب للعمل اليوم.
    Bunu kediye göstermemi ister misin kedi sana ne olduğunu söylesin? Open Subtitles هل تريدين أن أعرضها على القطة وأطلب منها أن تخبرك ماذا تكون؟
    Onun danışmanı olarak hiçbirine cevap vermeyecek. Size ne söylesin? Open Subtitles ونصحتها بأن لا تجيب على أيّ منها، بماذا يخبرك ذلك؟
    Eğer bardağı oynatan biri varsa şu anda söylesin. Open Subtitles الآن، إذا كان هناك من حرك الكوب، فليقل الآن.
    Birisi sadece bana söylesin hedefimizi vurup vurmadığımızı. Open Subtitles يجب على احد ان يخبرنى من فضلكم هل اصابنا الاهداف ام لا.
    Birileri söylesin bana Kaderin nazik olacağını Open Subtitles شخص ما يُخبرُني ذلك المصيرِ كَانَ رحيمَ
    Konuşacak daha güzel şeylerimiz olmalı. Biri bir şey söylesin lütfen. Martin? Open Subtitles ‫حسنا ، أكيد هناك أخبار أفضل ‫هيا ، ليقل أحدكم شيئا ، مارتن؟
    Birisi şu iri yaratığa odamdan çıkmasını söylesin. Open Subtitles ليخبرني احدكم ذلك الوحش الكبير ان يخرج من غرفتي.
    Tamam, biri bana zaten bilmediğim birşeyler söylesin. Open Subtitles الآن أريد من أحدكم أن يخبرني بشيء لا أعرفه مسبقاً.
    Tamam, biri bana zaten bilmediğim birşeyler söylesin. Kimse yok mu? Open Subtitles الآن أريد من أحدكم أن يخبرني بشيء لا أعرفه مسبقاً.
    - Bekle! Bekle! - Hayır, bırak sebebini söylesin! Open Subtitles إنتظروا, إنتظروا كلا يا رجل دعهُ يخبرني لماذا
    Bulun onu. Bu çok saçma. Birisi bana bir şey söylesin. Open Subtitles إعثر عليها ، هذا سخيفاً شخصٌ ما يخبرني بشيءٍ ما
    Kulluk ettiğin o iblis söylesin sana Macduff'ın anasının rahminden vakitsiz alındığını. Open Subtitles وجعل الروح التي كنت دائما تخدمها تخبرك أن مكدف قد أنتزع من رحم أمه قبل أن يحين وقت ولادته
    Anneciğini arayalım, oyuncaklarının parasını kimin verdiğini söylesin. Open Subtitles فلنتصل بها حتى تخبرك من أين أتت كل أموال ألعابك
    O sihre güvenme artık ve uşaklık ettiğin iblis söylesin sana Macduff günü gelmeden alınmıştı annesinin rahminden. Open Subtitles فلتيأس من تعويذتك ودع الشيطان الذى كنت فى خدمته يخبرك أن ماكداف شق من بطن أمه
    Sadece sabırlı ol bırak sana ne yapacağını evren söylesin. Open Subtitles فقط كوني صبورة ودعي الكون يخبرك بما ستفعليه
    - Eğer birinin benimle sorunu varsa direkt olarak bana söylesin. Aksi halde... Open Subtitles إذا كان أحد يكرهني فليقل ذلك مباشرة وغير ذلك سوف تنالون عقاب
    Biri bana bunun nasıl çalıştığını söylesin! Open Subtitles شخص مــا يخبرنى كيف أتحكم فى هذا الشئ.
    Biri söylesin bakalım, bu hastanın yarası ne. Open Subtitles شخص ما يُخبرُني الذي طفح هذا المريضِ.
    Daha fazla yapalım. Başkası hakkımda muhteşem şeyler söylesin. Open Subtitles لنقم بالمزيد, ليقل شخص آخر شيء رائع عني
    Birisi bunun cadılar bayramı şakası olduğunu söylesin. Open Subtitles ليخبرني أحدكم أن هذه خدعة من خدع عيد القدّيسين
    Herkes isyancı rock söylesin. TED غنوا rebel rock, rebel rock, rock.
    Tanrı'nın unuttuğu bu işi isteyen varsa söylesin. Hemen veririm! Open Subtitles إن كان أحدكم يريد هذه الوظيفة، فليخبرني سوف أعطها له على الفور
    Başka sözü olan varsa söylesin Open Subtitles أى واحد فيكم لديه شئ ليقوله ؟ الان , هو الوقت المناسب للافصاح عنه
    Birileri lütfen bunun ne olduğunu söylesin. Open Subtitles أحدكم رجاء ليخبرنى أحدكم ما هذا
    Jack geri döndü Herkes şarkı söylesin Open Subtitles جاك عاد الآن الجميع يَغنّي
    Sana söylesin ayısının adı neymiş. Open Subtitles ...إسألها لتخبرك .لتخبرني ماهو اسم دبِّها
    Daha iyi bir fikri olan şimdi söylesin. Open Subtitles إن كان لاحدكم فكرة افضل, فليقلها الان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus