"söyleyecek bir şeyim yok" - Traduction Turc en Arabe

    • ليس لدي ما أقوله
        
    • ليس لديّ ما أقوله
        
    • ليس لدي شيء لأقوله
        
    • ليس لدي شيء أقوله
        
    • ليس لدي ما أقول
        
    • لا شيء لديّ لأقوله
        
    • ليس لدي أي شيء أقوله
        
    • ليس لدي شئ لأقوله
        
    • ليس لدي ما أقولهُ
        
    • هناك شيء لأقوله
        
    • ليس عندي شيء لأقوله
        
    • ليس لدي أي شيء لأقوله
        
    • ليس لدي ما اقوله
        
    • لا شيء لأقوله
        
    • لا أملك شيئاً لأقوله
        
    Buna bir sebep belirtmediğin için, söyleyecek bir şeyim yok. Open Subtitles ليس لدي ما أقوله طالما لم تعطني سبباً واضح
    Daha fazla söyleyecek bir şeyim yok. Open Subtitles ستضطر للحصول عليه منه فأنا ليس لدي ما أقوله
    Sorun değil. Anneme söyleyecek bir şeyim yok ki. Open Subtitles لا مشكلة ليس لديّ ما أقوله لأمي
    söyleyecek bir şeyim yok eski dostum. Open Subtitles ليس لديّ ما أقوله, يا صديقي القديم
    Sana söyleyecek bir şeyim yok. Aradım çünkü aramak zorundaydım. Open Subtitles ليس لدي شيء لأقوله لك , أتصلت بك لأنه كان علي فعل ذلك
    O şarlatana söyleyecek bir şeyim yok benim. Open Subtitles اذهبي أنتِ.. ليس لدي شيء أقوله لهذا المهرج.
    Telefonda da söylediğim gibi, size söyleyecek bir şeyim yok. Open Subtitles مثل ما قلت لك على الهاتف ، ليس لدي ما أقول لكم
    - Sana söyleyecek bir şeyim yok Kossil. Open Subtitles ليس لدي ما أقوله لك يا كوسيل لكن لدي الكثير لأقوله
    söyleyecek bir şeyim yok demiştim. Hâlâ beni neden böyle sinirlendiriyorsun! Open Subtitles ، أخبرتك بأنه ليس لدي ما أقوله فلماذا تواصل ازعاجي هكذا ؟
    Özür dilerim. söyleyecek bir şeyim yok. Open Subtitles أنا آسفة، ليس لدي ما أقوله لك.
    söyleyecek bir şeyim yok, baylar. Open Subtitles ليس لدي ما أقوله ، أيها السادة
    Size içeride de dediğim gibi daha fazla söyleyecek bir şeyim yok. Open Subtitles لقد أخبرتك بالداخل ان ليس لدي ما أقوله
    Jardin de Roi'ya burada yaşanan saçma varsayımlardan başka söyleyecek bir şeyim yok. Open Subtitles ليس لدي ما أقوله سوى إفتراضات تافهة... ستجعلني سخرية في حديقة الملك
    söyleyecek bir şeyim yok dostum. Open Subtitles ليس لديّ ما أقوله لك يا صاحبي.
    - söyleyecek bir şeyim yok. Open Subtitles ريثما ألتقط أنفاسي؟ ليس لديّ ما أقوله
    söyleyecek bir şeyim yok. Open Subtitles ليس لديّ ما أقوله لكم
    Benim söyleyecek bir şeyim yok... sen Devam et ve ne istediğini söyle... Open Subtitles ليس لدي شيء لأقوله .. تفضل وقل ما تريد أن تقوله
    O soytarıya söyleyecek bir şeyim yok lafının hangi kısmını anlamadın? Open Subtitles ماهو الجزء الذي لم تفهميه من"ليس لدي شيء أقوله لذلك المهرج"؟
    söyleyecek bir şeyim yok, efendim. Open Subtitles ليس لدي ما أقول لك سيدي
    Sana söyleyecek bir şeyim yok. Open Subtitles لا شيء لديّ لأقوله لك.
    söyleyecek bir şeyim yok aslında. Open Subtitles ليس لدي أي شيء أقوله بالفعل
    söyleyecek bir şeyim yok. Şimdi defolup git buradan. Open Subtitles ليس لدي شئ لأقوله و الآن انصرف من هنا بحق الجحيم
    Bunlar hakkında söyleyecek bir şeyim yok. Avukat istiyorum. Open Subtitles ليس لدي ما أقولهُ بهذا الشأن, أريد محامي
    Sana söyleyecek bir şeyim yok. Open Subtitles ليس هناك شيء لأقوله لكِ
    Şu an bu konuyla ilgili söyleyecek bir şeyim yok fakat şunu söyleyeyim: Open Subtitles ليس عندي شيء لأقوله في هذهِ اللحظة
    söyleyecek bir şeyim yok. Open Subtitles ليس لدي أي شيء لأقوله.
    Önceden de dediğim gibi, söyleyecek bir şeyim yok. Open Subtitles كما أخبرتكم من قبل ليس لدي ما اقوله
    Onlara söyleyecek bir şeyim yok. Open Subtitles لا شيء لأقوله لهم
    Sana söyleyecek bir şeyim yok. Open Subtitles أنا لا أملك شيئاً لأقوله لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus