"süre sonra da" - Traduction Turc en Arabe

    • بعدها بفترة
        
    • وبعد ذلكَ بوقتٍ
        
    • وبعد فترة
        
    • بعد مدة
        
    • بعد ذلك بقليل
        
    Kısa bir süre sonra da Anne ölür. Open Subtitles لقد ماتت بعدها بفترة قصيرة
    Kısa bir süre sonra da senin dilin kesildi. Open Subtitles بعدها بفترة قصيرة تم تشويهك
    Ted ile Tami Lynn, bir kez daha evlendiler ve kısa süre sonra da, sevimli bir erkek bebek evlat edindiler. Open Subtitles (تيد) و(تامي لين) تزوجا مرة أخرى) وبعد ذلكَ بوقتٍ قصير تبنيا طفلاً رضيعاً
    Ted ile Tami Lynn, bir kez daha evlendiler ve kısa süre sonra da, sevimli bir erkek bebek evlat edindiler. Open Subtitles (تيد) و(تامي لين) تزوجا مرة أخرى) وبعد ذلكَ بوقتٍ قصير تبنيا طفلاً رضيعاً
    Bir süre sonra da pençelerinin az ötesine koymaya başladım. Open Subtitles وبعد فترة, أضع الطعام على بعد 2 إنش من مخلبها.
    Kısa süre sonra oğlum da gitti, bir süre sonra da karım, kayınpederim ve küçük bebeğim hepsi sele kapıldılar. Open Subtitles وبعد ذلك ببرهة اختفى الصبي الصغير وبعد فترة وجيزة اختفت زوجتي ووالدها والطفل أيضاً
    Zaten bir süre sonra da iş içinden çıkılmaz bir hale gelince de kapattık gitti. Open Subtitles بعد مدة قمنا بغلقه عندما أصبح يجلب لنا المتاعب
    Kısa bir süre sonra da El Kaide savaşçılarının saldırısına uğradınız. Open Subtitles بعد ذلك بقليل ، تعرضتم لهجوم من مجموعة من مقاتلي القاعدة
    Bir süre sonra da, sanırım daha ne kadar süreceğini görmek istedik. Open Subtitles وبعد فترة أعتقدت بإننا نريد أن نرى فقط إلى متى ستستمر
    Bundan kısa bir süre sonra da başka bir kopya isteği geldi. Bu seferki kopyayı, Kaliforniya'daki ÇKK'nun müdürü geçen yıl Sacramento'da gerçekleşen uluslararası bir iklim değişikliği konferansında, sunumunda kullandı. TED وبعد فترة قصيرة، تلقى طلبا آخر من رئيس وكالة حماية البيئة في كاليفورنيا للحصول على نسخة استخدمتها كجزء من عرضها في مؤتمر دولي حول تغير المناخ في سكرامنتو العام الماضي.
    Seni yalnızca gözetleyip, kısa bir süre sonra da unutacaklardır. Open Subtitles سيراقبونك فقط وبعد فترة سينسون
    Bir süre sonra da peşini bırakırlar. Open Subtitles بعد مدة سيبتعدون
    Bir süre sonra da... Open Subtitles و بعد مدة
    Kısa süre sonra da, avladığım alabalıklar gibi çirkin çocukları olmaya başladı. Open Subtitles و بعد ذلك بقليل بدأت الأمهات يلدون أطفالهم بمثل قبح سمك السلمون الذي أصطاده هنا
    Kısa bir süre sonra da kasabadan ayrılmıştı zaten. O gün onu başka kim görmüş? Open Subtitles ‫وغادر المدينة بعد ذلك بقليل ‫مَن رآه أيضاً ذلك اليوم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus