"sürecine" - Traduction Turc en Arabe

    • عملية
        
    • لعملية
        
    Ve bunu yapmak için değişim şekillendirme sürecine aktif olarak katılmak zorundayız. TED ولنقوم بذلك، لا بد من أن نشارك بفعالية في عملية صياغة التغيير.
    Şey, aslında, bu benim duruşma sürecine ilk girişim olacak. Open Subtitles حسناًَ، في الحقيقة، هذه ستكون أول تجربة عملية لي بالمحاكمة
    Sonuç olarak, asıl kullanıcıları tasarım sürecine dahil etmemeli miyiz? TED بعد كل ما سبق ذكره، ألا يجب علينا دمج المستفيدين النهائيين في عملية التصميم؟
    Bir yapay zekâ araştırma sürecine sanatı getirmenin tam da bunu yapmanın iyi bir yolu olduğunu hissediyorum. TED ولدي شعور بأن إحضار الفن لعملية بحث الذكاء الاصطناعي هي طريقة لفعل ذلك بالضبط.
    Açıldıklarında her ikisi de kanunen gerekli olan resmi inceleme sürecine tabi tutulmadılar. TED لم يخضع أي واحد منها لعملية المراجعة الرسمية المفروضة حسب القانون عندما يتم إنشائها.
    Bu görüntü, Desmond Tutu'ya Nobel kazandıran Güney Afrika'daki "Gerçek ve Uzlaşma" sürecine ait bir sahne. TED هذا مشهد أو مقتطف من عملية الحقيقة والمصالحة في جنوب أفريقيا التي فاز عبرها ديسموند توتو بجائزة نوبل.
    Onların bağırsaklarını çıkartıp Şam'a kadar sürüklemek lazım, ta ki bizi barış sürecine dahil edene kadar. Open Subtitles يجب أن نعريهم و نسحبهم إلى دمشق حتى يتضمنونا فى عملية السلام
    Jürilerin kanıt toplama sürecine inanması lazım. Open Subtitles اسمع، هيئة المحلفين بحاجة لتكون واثقة من عملية فحص الأدلة
    Şimdi bu iki özel eti hazırlama sürecine bakalım. Open Subtitles لنلقي نظرة الآن علي عملية الحصاد لتلك النوعين الاستثنائيين من اللحوم
    Sizin premonitions zorlamak için devam eden gayret ile kısa devre sürecine, kolay bir şekilde almak ve ne için? Open Subtitles مع غيرتك الجارية لإجبار رؤياكِ إلى عملية قصيرة تأخذين الطريق السهل ، ولماذا ؟
    Dünyayı sonsuza dek değiştirecek olan adaletin bir sürecine başlamak üzereyiz. Open Subtitles نحن على وشك البدء في عملية احقاق العدالة التي سوف تغير العالم إلى الأبد
    Karar alma sürecine katılmaya gerek yok. Open Subtitles لا يجب أن تتدخل في عملية اتخاذ القرارات.
    ve ısıtıcı işlemi sürecine ikisi maruz kalmış. İkinci cesedin dokusu... temel olarak kurbanımızın üstünde erimiş. Open Subtitles وخلال عملية الإنصهار التي مرّ بها النسيج للضحيّة الثانية ذاب أساساً على ضحيتنا
    Bu, annelik kursuna olan saygımızı gösteriyor, ve tüm doğum sürecine. Open Subtitles هذا يظهر إحترامنا لتمارين الولادة و كامل عملية الولادة
    Üretim sürecine beni de dahil edersen, daha verimli olabiliriz. Open Subtitles أتعرف ، أننا ربما نكون أكثر انتاجاً لو أشركتني في عملية التصميم؟
    Yeni bir barış sürecine gireceğimizi düşünmüştüm. Open Subtitles إعتقدنا بأننا يمكن أن نبدأ عملية السلام الصغيرة الخاصة بنا
    Aslında ne kadar sıcak olursa o kadar iyi. Bu iyileşme sürecine yardım edecek. Open Subtitles كلما زادت السخونية، كلما أفضل هذا يساعد في عملية العلاج
    Hızlı hareket etme ve kalp atışının yükselmesi tedavi sürecine ters etki yapar. Open Subtitles الحركة السريعة وإرتفاع معدل ضربات القلب نتائج عكسية لعملية الشفاء ..
    Biz de onu sığınma talebinde bulunması için CBP'ye teslim olma sürecine hazırladık. TED لذا أعددناها لعملية الرجوع ل مؤسسة CBP لطلب اللجوء
    Bir insan öldüğü ve bir kadavra dönüştüğünde, o andan sonra vücudundaki hücreler, bir ölüm sürecine maruz kalırlar. Open Subtitles و يتحول إلى جُثة هامدة فإنَّه عند هذه المرحلة فقط تبدأ الخلايا في داخل الجسم بالخضوع لعملية الموت و التي يُمكن أن تستغرق ساعات إن لم تكُن أيام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus