"sınırdışı" - Traduction Turc en Arabe

    • ترحيله
        
    • ترحيلها
        
    • ترحيلك
        
    • الترحيل
        
    • ترحيل
        
    • ترحيلي
        
    • بترحيل
        
    • بترحيله
        
    • بترحيلها
        
    • بترحيلي
        
    sınırdışı edilmişti ve o zamandan beri kendisinden haber alamıyor. Open Subtitles لقد تم ترحيله. و تقول أنها لم تتلقى أخبار عنه منذ ذلك الحين.
    Casusluktan suçlandı ve 1967 yılında sınırdışı edildi. Open Subtitles لكنه أتهـم بالتجسس وتم ترحيله في عام 1967
    Eğer göçmen bürosu devralırsa, o zaman Sophia'nın sınırdışı edilme ihtimali var. Open Subtitles اذا تولت ادارة التهجير الموضوع هنالك احتمال ان صوفيا سوف يتم ترحيلها
    İşini kaybedip sınırdışı edilmekten korktu. Open Subtitles لقد كانت خائفة من أن تخسر عملها و يتم ترحيلها
    Ya bu cinayeti itiraf eder, burada kalırsın ya da seni Lahey'e sınırdışı eder, insanlığa karşı işlenmiş 17 suçtan hüküm giymiş biri olarak orada kendini kurtarmak zorunda kalırsın. Open Subtitles إما أن تعترف بالجريمة، وانت تعمل معنا او نعمل على ترحيلك الى لاهاي وهناك عليك ان تواجه 17 تهمه
    Suça dair kanıt yoksa sınırdışı gerekçesi olamaz. Open Subtitles لكن دون دليل لإقتراف جريمة، فلا يوجد سبب لعمليّـات الترحيل.
    Binlerce insan sınırdışı ediliyor çocukları sizden ufak olanlar bile Open Subtitles ويتم ترحيل آلآف الناس في كل عام مع أطفالهم الصغار
    sınırdışı edilmeden önce ben de bir tane daha söylemek isterim. Open Subtitles لن أمانع في واحدة أخرى قبل أن يتم ترحيلي.
    Şey dedi, ebeveylerimi sınırdışı ettirirmiş. Open Subtitles قال.. أنه سيتسبب بترحيل والداي
    sınırdışı etmemi mi? Open Subtitles أن أقوم بترحيله ؟
    Evet, Maria'yı gece yarısı sınırdışı ederdiniz. Open Subtitles كان بإمكانك أن تقوم بترحيلها في منتصف الليل
    Yapabilecekleri en iyi şey onu sınırdışı etmek. Open Subtitles أفضل طريقةٍ بإمكانهم فعلها هي ترحيله.
    Meksika'ya sınırdışı edilen yasadışı bir suçlunun, bir ay sonra sınırlarımız üzerinden tekrar Arizona'ya geçmesini sağlayan programın aynısı. Open Subtitles نفس البرنامج الذي سمح لمجرم أجنبي غير شرعي بأن يُرحل إلى المكسيك ليتسلل من جديد عبر حدود "أريزونا" بعد شهر من ترحيله
    Tamam, eğer sınırdışı edildiyse, neden beni ilgilendirsin ki? Open Subtitles حسنا , اذا تم ترحيله لماذا هذا مهم لي
    Catalina kaçarken, göğüslerinin kendinden kaçmasından çok endişeliydi ve sınırdışı edildi. Open Subtitles لقد كانت قلقة بشأن أثدائها بأن تهرب أثدائها منها ولقد تم ترحيلها.
    Ve ulusal güvenlik neden sınırdışı edilmesi gerektiğini ortaya koyacak. Open Subtitles و الدائرة ستجهز ملف القضية واسباب ترحيلها
    Reina'nın burada kalıp sınırdışı edilmesine karşı savaşma ihtimali var mı? Open Subtitles هل هناك اي فرصة ان تبقى رينا هنا تحاول محاربة قرار ترحيلها وتكوين حياة لها هنا؟
    Bu sebeple kararım, toplum olarak hakkınızda her ne kadar olumlu bir söylem olsa da... sizi sınırdışı etmek yönünde. Open Subtitles وعلى ذلك فإنني توصلت على استنتاج والتي على الرغم من دعم المجتمع الواضح هنا سأطلب ترحيلك
    İki hafta içinde Göçmenlik Bürosu'na başvurur ya da sınırdışı edilirsiniz. Open Subtitles يجبانتسجلنفسكبإدارةالهجرةفىخلال إسبوعين ... وإلا سيتم ترحيلك ...
    sınırdışı edilme sorunlarımdan beni uzaklaştıracağı kesin. Open Subtitles بالتأكيد نستطيع أن نأخذ فكرتي بسبب مشاكلي مع الترحيل
    Bu göç uygulamanın hızlandırılmış sınırdışı listesi. Open Subtitles هذه قائمة الترحيل المستعجل لتنفيذ الهجرة
    sınırdışı etmeler tüm Avrupaya yayıldı. Open Subtitles ويتفشّى ترحيل البشر في مشارق أوروبا ومغاربها. ‏
    Beni sınırdışı mı edeceksiniz? Open Subtitles هل ستقومون بترحيلي من البلاد ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus