"sınırları içerisinde" - Traduction Turc en Arabe

    • داخل حدود
        
    • ضمن حدود
        
    • في حدود
        
    Gerçekten ama gerçekten kurtulmak istediklerinde Jim Crow South'dan ABD sınırları içerisinde mümkün olan en uzak noktaya, Alaska'ya gittiler. TED وحين رغبوا حقًا في الهرب بعيدًا، اتجهوا إلى ألاسكا، أبعد منطقة ممكنة داخل حدود الولايات المتحدة عن جنوب جيم كرو.
    Yönetmeliklerine göre şehir sınırları içerisinde yeteri kadar otel odası olmayabilirmiş. Open Subtitles وفقًا لقواعدهم لا يمكننا الحصول على غرف فندقية داخل حدود المدينة
    Eminim ki onur sisteminin sınırları içerisinde rahat edeceğiz. Open Subtitles بالتأكيد سنشعر بالثقة داخل حدود نظام الأمانة
    Tabii daha önceden suç işlemiş biri değilseniz yasaların sınırları içerisinde davranmanız sizin için en iyisi olur. Open Subtitles لكن إن لم تكن متّهم مُدان، يفضّل نصحك بحمل سلاحك ضمن حدود القانون.
    Teorik olarak sözünü ettiğin bu takip işi gerçek olsaydı tamamen yasanın sınırları içerisinde olurdu. Open Subtitles نظرياً، تلك التعقبات التي أحببت أن تُشير إليّها جميعها ضمن حدود القانون
    18 yıl boyunca karanlıkta tutuldukları doğru değil ancak 18 yıl boyunca törensel erkeklerin etki alanının sınırları içerisinde tutulurlar. TED لا، ليس صحيحاً أنهم بقو في الظلام لمدة 18 سنة لكنهم بقوا في حدود في دائرة الرجال الشعائرية لمدة 18 سنة
    En azından Malaba'nın geniş sınırları içerisinde, ilk basamakta. TED وعلى الأقل في حدود مالابا الكبيرة، فإنها في الدرجة الاولي.
    Kim bunu tutarsa, tamamiyle kendini ifade etme özgürlüğüne sahip olacak yargısız, bu odanın sınırları içerisinde. Open Subtitles أياً كان من سيمسك هذا فله كامل الحرية فى التعبير عن نفسه بدون رقابة أو اجتهادات داخل حدود هذه الغرفة
    Geleneksel bir ilişki sınırları içerisinde asla mutlu olamayacağını biliyorum. Open Subtitles أعلم أنك لن تكوني سعيدة أبداً داخل حدود "العلاقة التقليدية"
    Bunun sessizce halledilmesi gerekiyor. Hukuk sınırları içerisinde. Open Subtitles هذا الأمر يحتاج إلى التعامل معه بهدوء، ضمن حدود القانون
    Askeri altyapımız sınırları içerisinde ki bir birim de çalıştığını ve bize karakter yapısı ile faydalı olabileceğini söylemeyi yeterli buluyorum. Open Subtitles يكفي القول، بأنّه يعمل لِوحدة ضمن حدود ... من البنية التحتية العسكرية التّابعة لنا والتي ستكونُ مُفيدةً لنا من ملف تعريف مُعيّن
    Işık, insan deneyiminin sınırları içerisinde hiçbir şeye benzemeyen özelliklere sahiptir. Open Subtitles الضوء لديه خواص لا تشبه أي شيء أخر في حدود الوجود البشري ولنأخذ سرعة الضوء
    Bunun çok sayıda nedeni var ancak bunlar etkilenmeme ayrıcalığını da içeriyor ve bu gezegenin sınırları içerisinde başka türlü nasıl yaşayabileceğimiz konusunda büyük bir hayal gücü eksikliği olduğuna inanıyorum. TED وأسبابه متعددة، ولكنها تحتوي على مزايا لن تتأثر أعتقد أنه افتقار شديد إلى التخيل عن ماهية الطرق الأخرى التي سنعيش بها في حدود نطاق ذلك الكوكب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus