O ülkenin sınırları içinde tadı gerçekten iyidir. ama başka yere götürürseniz tadı iğrençtir. | TED | وطعمه رائعٌ جداً فقط إن كنت داخل حدود فرنسا ولكن طعمه سيء للغاية إذا جربته في مكان آخر |
Optrika'dan mı, yoksa Bedrosya sınırları içinde misiniz? | Open Subtitles | هل انت فى أوبتريكا أم داخل حدود بيدروسيا ؟ |
Hikayemiz başladığından beri, atalarımız, diğer hayvanlar gibi, onları çevreleyen dünyanın sınırları içinde yaşadılar. | Open Subtitles | منذ أن بدأت قصتنا وقد كان أجدادنا , كسائر الحيوانات قد عاشوا داخل حدود العالم من حولهم |
Her ne ise, insanın bildiklerinin sınırları içinde olduğu kesin. | Open Subtitles | مهمـا كـان، فهوَ جيّد ضمن حدود التجربة الإنسـانية |
Babasının koruması altında çiftliğin sınırları içinde, | Open Subtitles | ضمن حدود المزرعةِ تحت حماية أبيها كاثرين |
İşlem devam ederken, bu seçkin restoran sınırları içinde insanlar avcı rolünü oynamak için muazzam para ödüyorlar gibi göründü gözüme. | Open Subtitles | في حين أن هذا استمر , أنها وقعت لي أن في حدود هذا المطعم الأنيق , كان الناس دفع أسعار باهظة للعب دور الصياد. |
Lorraine'i, Fransa sınırları içinde yeniden tam bağımsız bir il yapmayı yeniden değerlendirebiliriz. | Open Subtitles | سننظر في إعادة لورين كمحافظة مستقلة تماما داخل حدود فرنسا. |
Marcus Aurelius Roma İmparatorluğu sınırları içinde bulunan 50 milyon kişiyi yönetmişti. | Open Subtitles | كان ماركوس اوريليوس يحكم اكثر من 50 مليون نسمة داخل حدود الامبراطورية الرومانية |
Yani kamp sınırları içinde duruyorum, öyle mi? | Open Subtitles | انا الان أقف داخل حدود المعسكر؟ |
ABD sınırları içinde olmamıza rağmen başarısız bir şekilde istihbarat paylaşıyoruz. | Open Subtitles | نحن في الماء الساخن المحتملة -- اننا نعمل داخل حدود الولايات المتحدة و الفشل في تبادل المعلومات الاستخباراتية. |
- Yemen sınırları içinde cinayetler mi? | Open Subtitles | قتل أهداف داخل حدود اليمن؟ صحيح. |
Kuzey Vietnam'ın sınırları içinde Amerika tarafından vuruldu... | Open Subtitles | فقط داخل حدود فيتنام الشمالية ضرب اليوم من قبل الولايات المتحدة - ماهاذا، آبيغيل؟ |
CIA, bu ülke sınırları içinde bir sürü terörist hücresini yöneten bir adamın herhangi bir şeyi yönetmesine nasıl izin verir? | Open Subtitles | كيف تركت وكالة المخابرات المركزية ذلك الرجل، الذي أدار ما يبلغ خلية إرهابية ضمن حدود هذه البلاد، أيّ شئ مرة؟ |
..fakat her zaman hukuk sınırları içinde kalırız. | Open Subtitles | ولكننا نبقى دائماً ضمن حدود القانون |
Oldu. Bant sıkışması normal çalışma sınırları içinde. | Open Subtitles | شريط لاصق ضمن حدود العمليات |
Edep sınırları içinde. | Open Subtitles | ضمن حدود النزاهة |
New Bern sınırları içinde Salı'da beri 12. | Open Subtitles | إثنى عشر حالة ضمن حدود (نيو برن) منذ الثلاثاء |
Anlam, ancak insan aklının sınırları içinde var olabilir. | Open Subtitles | المعنى لا يمكن أن يوجد إلا في حدود العقل البشري |
Soğutma sistemi rakamları müsamaha sınırları içinde. | Open Subtitles | أعداد نظام التبريد ضمن نطاق الأمان |
Yatağında akar, sınırları içinde kalırsa mutluluk ve bereket getirir. | Open Subtitles | تأتى بالسعادة والخيرات أما اذا خرجت عن حدود الوادى |