"sınırlarda" - Traduction Turc en Arabe

    • الحدود
        
    Belirsiz sınırlarda biraz çalıştım ve bazı gözlemlerimi sizinle paylaşmak istiyorum. TED وقد عملت عند بعض هذه الحدود الغامضة، وأود أن أشارك معكم بعض ملاحظاتي.
    Bu insanlar Yerli, park korucusu olarak eğitildiler, sınırlarda devriye geziyor ve dış dünyayı uzak tutuyorlar. TED هؤلاء هنود مدربون على حماية وحراسة ومراقبة الحدود ودفع العالم الخارجي عنهم.
    Bu çok ilginç gerçekten Richard, sence ayılar sınırlarda duruyor mudur? Open Subtitles هذا حقا مثير ريتشارد , تعتمد على الدببة لمعرفة الحدود! ّ
    Amerika ile Meksika arasındaki sınırlarda artık daha sıkı güvenlik var. Open Subtitles هناك الكثير من الحرس على الحدود بين المكسيك وامريكا
    Hidrolik sistemler, mazur görülebilir sınırlarda çalışıyor. Open Subtitles الأنظمة الهيدروليكية تعمل ضمن الحدود المسموح بها
    Çok sayıda adamımız bu işle ilgileniyor ve yüz tanıma programı uluslararası sınırlarda tetikte. Open Subtitles لقد شغلت عشرات الكواشف للبحث و التعرف على الوجوه لتنبيهنا على طول الحدود الدولية
    sınırlarda ve uluslararası havaalanlarında yüz tanıma programları çalışıyor. Open Subtitles أصدرنا مذكرات بحث وصورته على نظام التعرف على الوجه على الحدود والمطارات الدولية
    Hangi sınırlarda az adam olduğunu biliyorum hangi havaalanlarının haritalarda olmadığını ve hangi ırmaklarda daha az izlendiğini... Open Subtitles أعرف الحدود منقوصة العمال التي يمكن عبورها أعرف المطارات المنسية عن الخآرطة والأنهار التي تفتقر للمحققيّن
    sınırlarda ve havaalanlarında güvenlik önlemleri artırıldı. Open Subtitles قد تم تشديد الحراسة على الحدود والمطارات
    Boşnak bölgesi ile Boşnak-Sırp bölgesi arasındaki sınırlarda durum yatıştı. TED وقد تم ترسيم الحدود بين البوسنة والصرب
    Size; son on yılda kamusal ve kişisel gizlilik arasındaki sınırlarda oluşan, dikkate değer kayma ile Adem ve Havva'nın da dahil olduğu iki meşhur mahremiyet olayını birbirine bağlayarak bir hikaye anlatmak istiyorum. TED أريد أن أخبركم بقصة تربط ما بين الحادثة الشهيرة المتعلقة بالخصوصية لآدم و حواء، و التغير المهم في الحدود بين ما هو عام و ما هو خاص الحادث في السنوات ال10 الماضية.
    sınırlarda yaşanan bir dünyada. TED إنه عالم حيث تعيش على الحدود.
    Ben istemiyorum.Tam burada gözümün gördüğü çevrede, bizim bölüştüğümüz sınırlarda... makinalarını satın aldığımız bizi esir etmek isteyenlerden uzakta. Open Subtitles أنا لا أريد أن أركز نفسي أريد أن أكون هنا على الحافة المحيط الحدود التي تفرقنا عن هؤلاء الذين يستبعدونا ويجعلوننا ندير مكائنهم
    Yakın zamanda sınırlarda görevli memurların usulsüz davranışlarından kaynaklanan olaylar meydana geldi. Open Subtitles الحادثة الاخيرة التى وقعت على الحدود... كنتيجة لخداع المسؤلين.
    sınırlarda bir sürü saldırı meydana gelmekte. Open Subtitles هناك سلسلة من الهجمات على الحدود
    Aşağı ve yukarı sınırlarda türben var. Open Subtitles حصلتي على المزار الاعلى وأسفل الحدود
    Farklı resimlerin arasındaki sınırlarda rengi, kontrastı ve parlaklığı eşleştirerek, alanın derinliği, solmuş renler ve parazit gibi fotoğrafik kusurları ekleyerek, farklı resimler arasındaki sınırları siliyoruz ve tek bir resimmiş gibi görünmesini sağlıyoruz, tek resmin temelde yüzlerce katmandan oluşmasına rağmen. TED فبمطابقة الألوان والتباين والإضاءة في الحدود ما بين الصور المختلفة وإضافة تأثيرات فوتوغرافية مثل عمق المجال الألوان غير المشبعة والضجيج نمحو الحدود بين الصور المختلفة ونجعلها تبدو كصورة واحدة على الرغم من أن الصورة الواحدة قد تحتوي أساسا على مئات الطبقات
    sınırlarda yakalanmaktan korkmuyor. Open Subtitles إنه لا يخشى أن يعبر الحدود
    Beyin dalgaları da normal sınırlarda. Open Subtitles عمل المخ في الحدود العادية
    Birleşik Devletler Dışişleri Bakanlığı'nın Kongre'ye her sene rapor verme zorunluluğu var ve Dışişleri Bakanlığı her sene uluslararası sınırlarda 800.000 insanın kölelik için satıldığını ediyor. Bu satılanların yüzde 80'i cinsel kölelik için satılan kadınlar. TED كُلّفت وزارة الخارجية الأمريكية من قبل الكونغرس بإصدار تقرير سنوي عن هذا الشيء، ويشير تقرير الخارجية الأمريكية إلى أن 800 ألف شخص يتم بيعهم سنوياُ عبر الحدود الدولية كعبيد، وأن 80% منهم هم نساء، من أجل العبودية الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus