Belirsiz sınırlarda biraz çalıştım ve bazı gözlemlerimi sizinle paylaşmak istiyorum. | TED | وقد عملت عند بعض هذه الحدود الغامضة، وأود أن أشارك معكم بعض ملاحظاتي. |
Bu insanlar Yerli, park korucusu olarak eğitildiler, sınırlarda devriye geziyor ve dış dünyayı uzak tutuyorlar. | TED | هؤلاء هنود مدربون على حماية وحراسة ومراقبة الحدود ودفع العالم الخارجي عنهم. |
Bu çok ilginç gerçekten Richard, sence ayılar sınırlarda duruyor mudur? | Open Subtitles | هذا حقا مثير ريتشارد , تعتمد على الدببة لمعرفة الحدود! ّ |
Amerika ile Meksika arasındaki sınırlarda artık daha sıkı güvenlik var. | Open Subtitles | هناك الكثير من الحرس على الحدود بين المكسيك وامريكا |
Hidrolik sistemler, mazur görülebilir sınırlarda çalışıyor. | Open Subtitles | الأنظمة الهيدروليكية تعمل ضمن الحدود المسموح بها |
Çok sayıda adamımız bu işle ilgileniyor ve yüz tanıma programı uluslararası sınırlarda tetikte. | Open Subtitles | لقد شغلت عشرات الكواشف للبحث و التعرف على الوجوه لتنبيهنا على طول الحدود الدولية |
sınırlarda ve uluslararası havaalanlarında yüz tanıma programları çalışıyor. | Open Subtitles | أصدرنا مذكرات بحث وصورته على نظام التعرف على الوجه على الحدود والمطارات الدولية |
Hangi sınırlarda az adam olduğunu biliyorum hangi havaalanlarının haritalarda olmadığını ve hangi ırmaklarda daha az izlendiğini... | Open Subtitles | أعرف الحدود منقوصة العمال التي يمكن عبورها أعرف المطارات المنسية عن الخآرطة والأنهار التي تفتقر للمحققيّن |
sınırlarda ve havaalanlarında güvenlik önlemleri artırıldı. | Open Subtitles | قد تم تشديد الحراسة على الحدود والمطارات |
Boşnak bölgesi ile Boşnak-Sırp bölgesi arasındaki sınırlarda durum yatıştı. | TED | وقد تم ترسيم الحدود بين البوسنة والصرب |
Size; son on yılda kamusal ve kişisel gizlilik arasındaki sınırlarda oluşan, dikkate değer kayma ile Adem ve Havva'nın da dahil olduğu iki meşhur mahremiyet olayını birbirine bağlayarak bir hikaye anlatmak istiyorum. | TED | أريد أن أخبركم بقصة تربط ما بين الحادثة الشهيرة المتعلقة بالخصوصية لآدم و حواء، و التغير المهم في الحدود بين ما هو عام و ما هو خاص الحادث في السنوات ال10 الماضية. |
sınırlarda yaşanan bir dünyada. | TED | إنه عالم حيث تعيش على الحدود. |
Ben istemiyorum.Tam burada gözümün gördüğü çevrede, bizim bölüştüğümüz sınırlarda... makinalarını satın aldığımız bizi esir etmek isteyenlerden uzakta. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أركز نفسي أريد أن أكون هنا على الحافة المحيط الحدود التي تفرقنا عن هؤلاء الذين يستبعدونا ويجعلوننا ندير مكائنهم |
Yakın zamanda sınırlarda görevli memurların usulsüz davranışlarından kaynaklanan olaylar meydana geldi. | Open Subtitles | الحادثة الاخيرة التى وقعت على الحدود... كنتيجة لخداع المسؤلين. |
sınırlarda bir sürü saldırı meydana gelmekte. | Open Subtitles | هناك سلسلة من الهجمات على الحدود |
Aşağı ve yukarı sınırlarda türben var. | Open Subtitles | حصلتي على المزار الاعلى وأسفل الحدود |
Farklı resimlerin arasındaki sınırlarda rengi, kontrastı ve parlaklığı eşleştirerek, alanın derinliği, solmuş renler ve parazit gibi fotoğrafik kusurları ekleyerek, farklı resimler arasındaki sınırları siliyoruz ve tek bir resimmiş gibi görünmesini sağlıyoruz, tek resmin temelde yüzlerce katmandan oluşmasına rağmen. | TED | فبمطابقة الألوان والتباين والإضاءة في الحدود ما بين الصور المختلفة وإضافة تأثيرات فوتوغرافية مثل عمق المجال الألوان غير المشبعة والضجيج نمحو الحدود بين الصور المختلفة ونجعلها تبدو كصورة واحدة على الرغم من أن الصورة الواحدة قد تحتوي أساسا على مئات الطبقات |
sınırlarda yakalanmaktan korkmuyor. | Open Subtitles | إنه لا يخشى أن يعبر الحدود |
Beyin dalgaları da normal sınırlarda. | Open Subtitles | عمل المخ في الحدود العادية |
Birleşik Devletler Dışişleri Bakanlığı'nın Kongre'ye her sene rapor verme zorunluluğu var ve Dışişleri Bakanlığı her sene uluslararası sınırlarda 800.000 insanın kölelik için satıldığını ediyor. Bu satılanların yüzde 80'i cinsel kölelik için satılan kadınlar. | TED | كُلّفت وزارة الخارجية الأمريكية من قبل الكونغرس بإصدار تقرير سنوي عن هذا الشيء، ويشير تقرير الخارجية الأمريكية إلى أن 800 ألف شخص يتم بيعهم سنوياُ عبر الحدود الدولية كعبيد، وأن 80% منهم هم نساء، من أجل العبودية الجنسية. |