"sırası bende" - Traduction Turc en Arabe

    • حان دوري
        
    • إنه دوري
        
    • جاء دوري
        
    • انه دورى
        
    • لآن هذا ما
        
    • لقد حان دورى
        
    • الوقت لي
        
    • هذا دوري
        
    • إنه دورى
        
    • انه دوري
        
    • جاء دورى
        
    • دوري كي
        
    • دوري لكي
        
    Şimdi senden beklediğim şeyi yapıyorsun. Etkileyici olma sırası bende mi? Open Subtitles الان بعد ان رأيت ما اردت رؤيته حان دوري لاكون فاتنا
    Şimdi zarları atma sırası bende. Benim için öpmek ister misin? Open Subtitles الآن ، حان دوري لرمي النرد أتريدين أن تقبليهم من أجلي؟
    Şimdi şaşırma sırası bende. Hani bugün için plan yapmıştık? Open Subtitles الآن حان دوري لأفاجئك ظنت بأن لدينا مخططاتنا اليوم
    Ve şimdi dostlarım, şu baloyu tatma sırası bende. Open Subtitles صديقيَّ إنه دوري الآن كي أتذوق بعضا من هاته الحفلات
    Şimdi intikam alma sırası bende. Open Subtitles والآن جاء دوري للقيام ببعض مكافحة الحشرات
    Artık buna gerek yok çünkü ben iyiyim. Şimdi seni kollama sırası bende. Open Subtitles ليس عليك هذا بعد الان انه دورى لاعنى بك الان
    Efendim, bir sonraki XXX için bazı fikirlerim var. Sanırım seçme sırası bende. Open Subtitles سيدي ، عندي بعض الأفكار في العميل أكس التالي مهلاً أعتقد أن حان دوري لأختاره
    Galiba soru sorma sırası bende, değil mi? Open Subtitles اعتقد أنه حان دوري في إلقاء السؤال صحيح؟
    Galiba soru sorma sırası bende, değil mi? Hiç sanmıyorum. Open Subtitles اعتقد أنه حان دوري في إلقاء السؤال صحيح؟
    Şimdi böbürlenme sırası bende ve bedava bir piyano ile böbürlenemem. Open Subtitles .. ولقد حان دوري للتفاخر ولا يمكنني التفاخر ببيانو مجّاني
    Şimdi senin yanında olma sırası bende. Senden bir daha hiç ayrılmayacağım. Open Subtitles الآن حان دوري لأبقي بجانبك لن أرحل عنك أبداً مجدداً.
    Bu yüzden bugün söyleme sırası bende ve gülme sırası sende. Open Subtitles لذلك اليوم حان دوري لأغني، ودورك لتبتسم.
    Protokole karşı gelme sırası bende Ajan Marks. Open Subtitles حان دوري لكسر قاعدة البروتوكول, ايها العميل مارك..
    - Ne? Korkunç uyarıyı yapma sırası bende mankafa. Open Subtitles إنه دوري لألقي التحذير المشؤوم أيها الأبله
    -Üzgünüm, Stuart'a bakma sırası bende. Open Subtitles أه , آسف يا هولي لا أستطيع إنه دوري لمراقبة ستيوارت
    Seks kutusunu kullanma sırası bende. Open Subtitles إنه دوري كي أستخدم صندوق الجنس
    Şimdi aynını senin için yapma sırası bende. Open Subtitles والآن جاء دوري لأردّ ذلك لك
    Hayır, Jedi öldürme sırası bende. Anakin! Yaptığının bedelini ödeyeceksin. Open Subtitles لا , انه دورى لان اقتل جاداي اناكين سوف تدفع فيما تسببت به كان لابد الا تتدخل هذا لاجل اوبي وان
    Bahis sırası bende. Open Subtitles لآن هذا ما راهنت علية
    "Pilot olma sırası bende". Ne aptalca. Open Subtitles "لقد حان دورى لاصبح الطيار." يالك من غبى
    Şimdi de itiraf etme sırası bende. Open Subtitles لقد حان الوقت لي لكي اعترف ايضا
    Açıklama sırası bende. Open Subtitles هذا دوري للتوضيح.
    - İptal edin. Edemem hayatım, çekme sırası bende. Open Subtitles لاأستطيعيا عزيزتى، إنه دورى فى السحب ولا أستطيع
    Yapacak işlerim var. Bilgisayarı kullanma sırası bende. Open Subtitles لدي عمل لأنجزه انه دوري في استخدام الكمبيوتر
    Şimdi, tavsiye verme sırası bende. - Sana ne tavsiye verdim ki? Open Subtitles .الان جاء دورى ما النصيحه التى اعطيتها لك؟
    Bugün Winston'ı besleme sırası bende. Open Subtitles كيف حال الروضة ؟ اليوم هو دوري كي اقوم بأطعام وينستون ؟
    Selam bebeğim, tamamen unutmuşum Bu akşam kızlar gecesinde ev sahipliği sırası bende. Open Subtitles مرحباً يا عزيزي، لقد نسيت كلياً أنه دوري لكي أستضيف السيدات الليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus