"sırtını döndü" - Traduction Turc en Arabe

    • أدار ظهره
        
    • انقلب
        
    • أدارت ظهرها
        
    • انقلبت
        
    İnsan oğluna ve inandıkları sahte tanrılara sırtını döndü. Open Subtitles أدار ظهره عن هذا الرجل وعلى الألهة الكاذبة التى يعبدها
    Tanıdığım her kim varsa bana sırtını döndü. Ama onlar dönmedi. Open Subtitles كل إنسان عرفته أدار ظهره إليّ لكن هم لم يفعلوا
    Dünyanın en iyi kalpli adamı, İsa'ya sırtını döndü. Open Subtitles الرجل الأكثر طيبة قلب في العالم أدار ظهره عن عيسى .
    Ateşler yakılmıştı artık, danışmanlarım bana sırtını döndü. Beni dinliyor musun? Open Subtitles و بعد أن أضرم هذه النار انقلب مستشاريّ ضدي, هل تسمعين؟
    Hizmet etmeye yemin ettiğim kişiler de bu olaya sırtını döndü. Open Subtitles وذلك الكيان الذي أقسمت أن أخدمه انقلب كأن لم يحصل شيء
    Hükümetiniz fidye ödemeyi reddederek fakir insanlara sağlık hizmeti sağlamaktan başka bir şey yapmayan üç genç insana sırtını döndü. Open Subtitles ، رفضت حكومتكم دفع الفدية أدارت ظهرها لثلاثة شباب تم أسرهم مُقابل تقديمهم
    Hükümetiniz fidye ödemeyi reddederek fakir insanlara sağlık hizmeti sağlamaktan başka bir şey yapmayan üç genç insana sırtını döndü. Open Subtitles ، رفضت حكومتكم دفع الفدية أدارت ظهرها لثلاثة شباب تم أسرهم مُقابل تقديمهم
    Ruhlar bize sırtını döndü ve doğa karşı koydu. Open Subtitles الأرواح انقلبت علينا، والطبيعة شرعت بالمقاومة.
    Bir şey olmaması mümkün ama Amerikan vatandaşı olduğunda o rejime sırtını döndü. Open Subtitles ولكن، كما تعلمون، أدار ظهره على النظام عندما أصبح اميركي المواطن... وهذا أمر خطير.
    Başkanımız bize, kendi devrimine sırtını döndü. Open Subtitles رئيسنا أدار ظهره علينا على ثورته
    Ama O bize sırtını döndü. Open Subtitles لكنه أدار ظهره لنا
    O bana sırtını döndü. Open Subtitles لقد أدار ظهره لي.
    Tanrı sana sırtını döndü. Open Subtitles الرب أدار ظهره عنكِ
    - Babanın hayaleti sana sırtını döndü. Open Subtitles شبح والدك أدار ظهره لك للتو
    Ve iyilik yaptığımı düşündüğüm o insan, bana sırtını döndü. Open Subtitles و الشخص الذي أردت أن اقدم له مساعده قيمه انقلب ضدي
    Fakat geri döndükten sonra orduya sırtını döndü. Open Subtitles و لكن بعد عودته, بدا أنه انقلب ضد الجيش
    Çünkü Yaşlı Bilge de bana sırtını döndü. Open Subtitles لأن (الواحد القديم) انقلب عليّ
    Ama ona en ihtiyacım olduğu anda, Bayan Anne bana sırtını döndü. Open Subtitles لكن عندما إحتجتها ، أدارت ظهرها لي
    Dünyanın tahriklerine ve kötülüklerine sırtını döndü. Open Subtitles لقد أدارت ظهرها للشر ولإغراءات العالم
    Dışişleri Bakanınız size sırtını döndü. Open Subtitles وزيرة خارجيتك أدارت ظهرها لك
    Tanrılar Ilithyia gibi sana da mı sırtını döndü? Open Subtitles إذن فقد انقلبت عليكِ الألهة كما أنقلبت على (إيليثيا)؟
    Ravenna'nın saltanatı krallığa o kadar zarar verdi ki, doğa içine kapandı ve insanlar birbirine sırtını döndü. Open Subtitles "لكم كان عهد (رافينا) هادمًا للغاية، إذّ انقلبت الطبيعة على نفسها..." "وانقلب الرعيّة على بعضهم بعضًا"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus