"saçınızı" - Traduction Turc en Arabe

    • شعرك
        
    • شعركم
        
    • شعركما
        
    • شَعرُكَ
        
    • شَعرَكَ
        
    • شعوركم
        
    Dördüncü Hanım, Saçınızı yapmak ve üstünüzü değiştirmenize yardım için buradayız. Open Subtitles الزوجة الرابعة ، نحن هنا لتصفيف شعرك ومساعدتك في تغير ملابسكِ
    - Fotoğraflarda olacaksın anne. - Ben Saçınızı çok beğendim. Open Subtitles ستكونين في الصور يا أمي أعتقد أن شعرك يبدو لطيفاً
    İkinci kişi söz konusu olduğunda anlatıcı hikâyeyi okura yönlendirir: Adınızı söyler, Saçınızı ona uzatmanızı ister. TED في حالة الشخص الثاني، يروي الراوي القصة للقارئ: إنه يناديكِ. يريدكِ أن تنزلي له شعرك.
    Ama bir dahaki sefere hangi kardeşin hangisi olduğunu birisinin hatırlatmasını istediğinizde ya da uykunuzda birisinin Saçınızı koklamasını aklınızda olsun, yaşlı Homer artık burada olmayacak. Open Subtitles لكن المرّة القادمة التي تريد فيها .. شخصما لتذكيّركأيّ أخّ الذي. أو يشمّ رائحة شعركم و أنتم نائمون
    Uzun saçlarınız, uzun bacaklarınızla... yürüyüşünüz, Saçınızı savurmanız. Open Subtitles كان شعركما يبدو راىعا، وأرجلكما طويلة تتمشيان وتنفران بشعركما
    Mesela, Saçınızı değiştirmek gibi. Open Subtitles على سبيل المثال، يُصمّمُ شَعرُكَ لَرُبَّمَا بشكل مختلف.
    O zaman iyi ki bana gelmişsiniz... sizi göğsüme bastırıp Saçınızı okşayarak... her şeyin yoluna gireceğini söylerim. Open Subtitles من حسن حظك أنك أتيت إلي إذاً سأضمك إلى صدري وألمس لك شعرك وأقول لك إن كل شيء سيسير على ما يرام
    Dans salonlarına gidesiniz, Saçınızı uzatasınız ve hayatınızın içine sıçasınız diye savaşa gittik. Open Subtitles للقد قاتلنا فى الحرب حتى تسطيع انت ان تذهب الى الرقص وتقوم بتنمية شعرك وتضيع حياتك
    Saçınızı ıslatın, krem sürün. Geleceğim! Open Subtitles عندما تبللي شعرك و تضعين الشامبو عليه عندها سأفعل
    En son Saçınızı kimin kestiğini soran bir berber gibi. Open Subtitles مثل الحلاق الذي يسألك مَن قص شعرك آخر مرة
    Şimdiden 45 dakika gecikmiş olsanız da daha Saçınızı taramamış olsanız da kahvaltı etmemiş olsanız da ve dahi, burada oturmuş içiniz ölürken beyin kanaması da geçirseniz fark etmez. Open Subtitles لا يهم إن كنت بالفعل متأخرا 45 دقيقة، إن كان شعرك غير ممشط، ولم تطبخ الإفطار بعد،
    Neden hoşlandığını öğrendikten sonra Saçınızı sarıya bile boyatmışsınız. Open Subtitles حتى أنك صبغت شعرك الأشقر بعد أن اكتشفت أن ذلك ما يحب
    Başınızda saçları olan çok mutlu insanlarsınız. Duş aldığınızda eğer kurutma makinesi kullanmıyorsanız, Saçınızı kurutmanız iki üç saatinizi alır. TED أنتم أناس سعداء لأن لديكم الكثير من الشعر على رؤوسكم إن قمت بأخذ دش، فإنك ستستغرق ساعتين أو ثلاث ساعات حتى يجف شعرك إن لم تستخدم تستخدم مجففاً للشعر.
    Analizlere göre, eğer en çok beğenilen TED konuşmacılarından biri olmak istiyorsanız, Saçınızı ortalama saç uzunluğundan daha uzun yapmalısınız, gözlüğünüzü takmayı unutmamalısınız ve ortalama TED konuşmacılarından biraz daha şık giyinmelisiniz. TED ويظهر التحليل، أنك إذا أردت أن تكون بين أكثر متحدثي تيد تفضيلاً، فينبغي عليك جعل شعرك ينمو أطول بقليل من المتوسط، تأكد من إرتداء نظاراتك وأرتدي ملابس أكثر رسمية بقليل من متوسط متحدثي تيد.
    Öncelikle neden Saçınızı kestirmenizi istediler? Open Subtitles لماذا بحق الله يريدك ان تقصى شعرك ؟
    Saçınızı sevip sevmediğinizi soruyor bayım. Open Subtitles أنها تريد أن تعلم,سيدي, هل يُعجبك شعرك.
    Sizi, belki de Saçınızı tarayıp... çok fazla efor sarf etmeden altını yollayışınızı düşünürken... hayal ediyorum. Open Subtitles أعتقد أنك كنت تفكرين ربما وأنت تمشطين شعرك... بإرسال الذهب بعيداً دون أن تتكبدي عناء التأكد أو التحقق من الأمر
    Ayrıca, Saçınızı da yiyebilirsiniz. Open Subtitles إضافة إلى ذلك , يمكنك أن تأكل شعرك
    "Saçınızı hangi tarafa doğru taradığınız, hangi silahı taşıdığınız, güneş gözlüğünüzün markası hatta serçe parmağınıza taktığınız yüzük bile önemlidir." Open Subtitles "إتجاه ميلان شعرك, نوع السلاح الذي تحمله العلامة التجارية لنظاراتك" "حتى خاتم الخنصر الذي ترتديه"
    Bugün size kendi Saçınızı nasıl keseceğinizi göstereceğim. Kendimi... Open Subtitles "إذن اليوم، سأُريكم كيف تقصون شعركم بنفسكم"
    Şimdi gelin buraya Saçınızı tamamlamam lazım. Open Subtitles . الآن، تعالوا . يجب أن أنهي شعركما
    Kanıt için Saçınızı da taramam gerek. Open Subtitles مشّطَ شَعرُكَ للدليلِ؟
    - Saçınızı Kenard kessin. Open Subtitles - تَركَ Kenard قَصَّ شَعرَكَ.
    Kıyafetlerinizi güzelce temizleyin, Saçınızı şekle sokun. Open Subtitles لذا أذهبوا ببدلاتكم الرسمية إلى المغاسل وصففوا شعوركم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus