Sana söylenen yerde kalmanı sağlamanın tek yolu bu. | Open Subtitles | هذه الطريقة الوحيدة لضمان انك ستبقين فى مكانك |
Sınırlarımızın güvenliğini sağlamanın tek yolu bu. | Open Subtitles | إنها الطريقة الوحيدة لضمان . الأمن على حدودنا |
Barışı sağlamanın tek yolu da savaş ihtimalini sıfıra indirmek. | Open Subtitles | و الوسيلة الوحيدة لضمان السلام هي من خلال جعل احتمال حدوث حرب , يبدو أمرا مستحيلا |
Ve bu, onun benimle konuşmasını sağlamanın tek yolu gibiydi. | Open Subtitles | وكانت هذه الطريقة الوحيدة كي أقنعه حتّى بالكلام معي |
Ülkede kalmasını sağlamanın tek yolu buydu. | Open Subtitles | كانت تلك الطريقة الوحيدة كي أضمن، بقاءه في البلاد |
Babam için adaleti sağlamanın tek yolunun bu olduğunu söyledi. | Open Subtitles | لقد أخبرني أن هذه هي الوسيلة الوحيدة لتحقيق العدالة من اجل أبي. |
Barışı sağlamanın tek yolu, savaş. | Open Subtitles | الوسيلة الوحيدة لتحقيق السلام هي عبر الحرب |
Bana yardım etmeni sağlamanın tek yolu buydu. | Open Subtitles | كانت الطريقة الوحيدة لضمان مساعدتكَ لي. |
Evet, Charlotte'un icabına bakmak suçun onun üzerinde kalmasını sağlamanın, tek yolu fakat, şey... | Open Subtitles | نعم، قتلها سيكون الوسيلة الوحيدة لضمان... أن تبقى هي الملومة لكن... |
dedim. (Gülüşmeler) Her gün, kadınların seslerini yükseltmek ve barış süreçleri ve çatışma çözümündeki katkılarını ve deneyimlerini vurgulamak için çalışıyorum ve işim gereği kadınların dünya çapında katılımlarını sağlamanın tek yolu dini aslına döndürmektir. | TED | (ضحك) كل يوم أعمل لدعم صوت النساء، ولتسليط الضوء على تجاربهن ومشاركاتهن في عمليات السلام و حل النزاعات. وبسب عملي أدركت أن الطريقة الوحيدة لضمان المشاركة الكلية للنساء عالميًا هي عن طريق استعادة الدين. |
Sen ve Henry'nin birlikte yaşamanızı sağlamanın tek yolu buydu. | Open Subtitles | هذه الطريقة الوحيدة كي أراك والطفل في حياة معاً |
Adaletin yerini bulmasını sağlamanın tek yolu bu. | Open Subtitles | إنها الوسيلة الوحيدة لتحقيق العدالة. |