"saatler içinde" - Traduction Turc en Arabe

    • خلال ساعات
        
    • في غضون ساعات
        
    • ساعات بدلاً
        
    • خِلال ساعات
        
    Böylelikle, tüm insan genomunu sadece saatler içinde tayin edebiliyoruz. TED والآن و خلال ساعات فقط يمكننا أن نحدد الجينوم البشري
    Ameliyatımın hemen ertesinde, bir düzineden fazla güçlü kimyasalın herbirini günlük ne miktarda alacağıma karar vermeliydim. Çünkü hiçbir şey almazsam, saatler içinde ölecektim. TED مباشرة بعد الجراحة, وجب علي أن اقرر كمية الادوية التي يجب اخذها يومياً. وذلك ان امتنعت عن تناول هذه المواد, سوف اموت خلال ساعات.
    Ama bu süper yüklü karbon dönüştürücülerle ilişkili güç ve güzellik, onların işlerini aylar yerine saatler içinde yapabilmeleridir. TED إلا أن قوة وجمال تلك معيدات تدوير الكربون بشحنات كبيرة تكمن في حقيقة أنها قادرة على الإنتاج خلال ساعات بدلاً من أشهر.
    Bu gezegenimizde kocaman boş bir sayfa. Onu saatler içinde haritalandıracağız, haritaları da büyük üniversitelere dağıtacağız. TED إنها مسطح ضخم جداً في كوكبنا. سوف نرسم له خارطة في غضون ساعات, ونرسلها إلى الجامعت الرائدة.
    Ülkeden ülkeye saatler içinde geçebilirler. Open Subtitles سائقوا المسافات الطويلة ينتقلون من بلد الى بلد .في غضون ساعات لما لا؟
    Bazen olağanüstü değişiklik saatler içinde olabiliyor. TED ففي بعض الأحيان التغير غير العادي يمكن أن يحدث خلال ساعات فقط.
    saatler içinde öleceğini bilseydin, ne yapardın? Open Subtitles لو عرفتِ بأنكِ ستموتين خلال ساعات ماذا ستفعلين ؟
    Bir sonraki yangınını saatler içinde çıkarabilir. Open Subtitles فربّما تبدأ بإشعال حريقها التالي خلال ساعات
    Bak, bu motor 750 km çapındaki elektronik ile çalışan her şeyi saatler içinde etkileyebilir. Open Subtitles إنظر ، تلك الدراجة قد تدمر أى شئ إلكترونى ضمن مدى 500 ميل خلال ساعات و إذا تمكن من تحميل نفسه
    Bu şey, ilk kurbanları saatler içinde öldürdü J.J.. Open Subtitles هذا الشيء قتل الضحايا الثلاث الاوائل خلال ساعات جي جي
    Enfeksiyon için tedavi verirsek ve yanılıyorsak saatler içinde ölür. Open Subtitles لو عالجنا العدوى وكنّا مخطئين، فستموت خلال ساعات
    Enfeksiyon için tedavi verirsek ve yanılıyorsak saatler içinde ölür. Ya rejeksiyon için tedavi verirsek ve yanılıyorsak? Open Subtitles لو عالجنا العدوى وكنّا مخطئين، فستموت خلال ساعات
    Bir durumumuz var, tamam, saatler içinde bizi dibe batıracak Yuan stokumuz var. Open Subtitles لدينا وضع هنا, لدينا يوان هنا يمكن أن يحطمنا خلال ساعات
    Federaller saatler içinde onu kırabilirdi. Open Subtitles باستطاعة الفيدراليين فك التشفير خلال ساعات قليلة
    Dediğim gibi, saatler içinde toplamdan çok ilerleme kaydettim. Open Subtitles مثلما قلت، أنا أحرزت تقدمًا أكبر خلال ساعات أكثر من أي وقت
    Hisarı saatler içinde ele geçirebilecek 250 adamım olacak. Open Subtitles لدي 250 رجلاً جاهزين لاقتحام القلعة خلال ساعات
    saatler içinde ateşiniz yükselecek ve derinizde döküntüler meydana gelecek. Open Subtitles في غضون ساعات سترتفع درجة حرارتك وسينتشر الطفح الجلدي
    Bu yaratıklar saatler içinde yeni organlar yaratıyor. Open Subtitles هـذه الـمخلـوقات يمكنها تـوليد أعـضاء. جديدة داخل المعيل في غضون ساعات
    Bu yeni gelişen bir dokuyken, saatler içinde bir embriyoya dönüştü. Open Subtitles ‫نما هذا المهجّن الجديد من عيّنة نسيج ‫وتحوّل إلى جنين مكتمل ‫في غضون ساعات
    Sadece saatler içinde hava aşırı sıcaktan kutup iklimine dönebilir. Open Subtitles يُمكن أن يتغير الجو هنا مِن المداري .الى المُتجمِّد في خِلال ساعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus