"sadece bir kaç" - Traduction Turc en Arabe

    • فقط بضعة
        
    • فقط لبضعة
        
    • فقط بعض
        
    • إنها فقط بضع
        
    • فقط لبضع
        
    • فقط لعدة
        
    • فقط لبعض
        
    • مجرد بضعة
        
    • مجرد بعض
        
    • قمت بإستغلالي لك
        
    • لدينا بضع
        
    • لدينا بضعة
        
    • لدينا فقط بضع
        
    • فقط عدد قليل
        
    • قليلة فقط
        
    Artık 50 reallik bir banknotum yoktu, Sadece bir kaç deneme. Open Subtitles لست أملك ورقة نقدية بمقدار 50دولاراً بعد الآن، فقط بضعة إختبارات
    Sadece bir kaç gün daha. Çok üzgünüm. Tekrar olmayacak. Open Subtitles فقط بضعة أيام أخرى, أعتذرُ جدًا, لن يحدث هذا مجددًا.
    Sadece bir kaç yüksek kalite parçaya ihtiyacın var, oradan başlayacağız. Open Subtitles تحتاجين فقط لبضعة قطع ذات جودة عالية، و سنبدأ من هناك
    Sadece bir kaç topal şey-- Görmek istemeyeceğin birşey. Open Subtitles فقط بعض الأشياء العادية أشياء لا تريدين أن تريها
    Sadece bir kaç saat uzakta. Open Subtitles إنها فقط بضع ساعات هبوطا هناك.
    Hiç sorun yaşamadık. Bu Sadece bir kaç günlük bir iş. Open Subtitles عمل هادئ لم يسبق أن كان لنا مشاكل فقط لبضع أيام
    lütfen Sadece bir kaç haftalığına,bunlar unutulana kadar Open Subtitles من فضلك ؟ فقط لعدة أسابيع إلى أن تنتهي المسألة هنا
    Sadece bir kaç adım atması lazım, en fazla bir kaç yüz metrelik yolu var. Open Subtitles فالمكان الذى سيقصده يبعد فقط بضعة خطوات، مائتى متر أو ما شابه
    Sadece bir kaç hafta annelerinin gözetiminde kalacaklar. Open Subtitles لديهم فقط بضعة اسابيع ليضلوا تحت عينها الساهره
    - Sadece bir kaç saniye sürmeli. - Ne sadece birkaç saniye sürmeli? Open Subtitles يجب أن يدوم فقط بضعة ثواني ما الذي يجب أن يدوم فقط بضعة ثواني؟
    Buraya Sadece bir kaç odalı otel yapacaklar. Open Subtitles دعينا نُصلحُه ، إفتتاح فندق فقط بضعة غُرَف
    Düşün, Sadece bir kaç saniyeliğine, adamın neden vurulmadığını düşün. Open Subtitles فقط لبضعة ثوانٍ حول لمَ لا يصاب المرء أبداً
    Belki Sadece bir kaç dakikalığına konuşabiliriz. Open Subtitles ربما يمكننا التحدث فقط لبضعة دقائق
    - Yanında olmayı çok isterim. - Yok, çok teşekkür ederim ama Sadece bir kaç haftalığına gidiyorum zaten. Open Subtitles يسعدني المجيء معك - ، كلا ، أنا أقدر هذا لكنني سأغيب فقط لبضعة أسابيع -
    Ama sen ne demek istediğimi biliyorsun, Sadece bir kaç düşünce, bir kaç fikir. Open Subtitles لكنك عرفت ما أقصده فقط بعض التفكير ، فقط أفكار
    Sağ olun çocuklar. Sadece bir kaç sıyrık ve çürüğüm var. Open Subtitles شكراً لكم يا رفاق إنها فقط بعض الجروح والكدمات
    Sadece bir kaç oyun,dostum. gerçek değil. Open Subtitles انها فقط بعض التجارب المعتادة لا شىء جديد
    Sadece bir kaç dakika. Open Subtitles إنها فقط بضع دقائق.
    Sadece bir kaç dakika. Atladığın bir nokta olabilir. Open Subtitles فقط لبضع دقائق ,ربما هناك شئ تذكره هي عنك
    Ve Sadece bir kaç hafta oynayabildim. Open Subtitles لقد لعبت به فقط لعدة أسابيع والآن جعلني فتاي الدمية حبلي
    Onu Sadece bir kaç kutu su için öldürdüler. Open Subtitles لقد قتلوه من اجل.. فقط لبعض زجاجات الماء
    Cevabım hala hayır. Hadi ama, Sadece bir kaç mil. Yüzerek bile gidebilirim. Open Subtitles الإجابة، لا زالت لا هيا، إنها مجرد بضعة اميال يمكنني السباحة إلى هناك
    Sadece bir kaç güzel kelime ve bir bardak çaydan daha fazlasının gerekeceğini düşünüyorum, hayatımın bir anlamı olduğunu anlamamı sağlamak için. Open Subtitles أنا أعتقد أنه يوجد الكثير لأتلقاه منكِ أكثر من مجرد بعض الكلمات اللطيفة وفنجان من الشاي لجعلي أصدق أن حياتي تعني شيئاً
    Bana Sadece bir kaç numara gös... Open Subtitles لقد قمت بإستغلالي لك تصل لهدفك
    Sadece bir kaç haftamız kaldı ve çoğunuz ilk günkü kadar şişman. Open Subtitles انتباه بقي لدينا بضع أسابيع متبقيّة،ومعظمكم مازال سمينا كما كان في أول يوم
    Sadece bir kaç prova günümüz kaldı. Open Subtitles لدينا بضعة أيام تدريب مهدورة
    Hey, Sadece bir kaç dakikamız vardı. Open Subtitles لدينا فقط بضع دقائق
    Sadece bir kaç kan damlana ihtiyacımız var. Open Subtitles نحن بحاجة فقط عدد قليل من قطرات من الدم.
    Sadece bir kaç dakika sonra, evlerine vardık, ve saat tam olarak 8:00'di. Open Subtitles ثمّ لدقائق قليلة فقط لاحقاً، وَصلنَا إلى بيتِهم، وهو كَانَ بالضبط 8: 00.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus