"sadece bir kez" - Traduction Turc en Arabe

    • مرة واحدة
        
    • لمرة واحدة فقط
        
    • لمرّة واحدة
        
    • مرّة واحدة فقط
        
    • مرةً واحدة
        
    • مره واحده
        
    • مرة فقط
        
    • فقط لمرة واحدة
        
    • فقط مرة
        
    • فقط يطلب منه
        
    • مرة واحده فقط
        
    • مرّةً واحدة
        
    • معاً لمرة واحدة
        
    • كانت مرة
        
    • فقط مره
        
    Albay Braddock... üstlerimle konuştum ve salıverilmeniz konusunda anlaştım... tek gereken sadece bir kez itirafını filme almamıza izin vermen. Open Subtitles أيها الكولونيل برادوك لقد تحدثت إلى رؤسائي و رتبت لاطلاق سراحك لو سمحت لنا فقط بتصوير اعترافك مرة واحدة فحسب
    Bu arabayı doğduğumdan beri biliyorum, sadece bir kez kullandım. Open Subtitles عرفت هذه السيارة طوال حياتي ولم أقدها سوى مرة واحدة
    Hayatımda sadece bir kez seviştim, o da erotik bile sayılmazdı. Open Subtitles لقد تعرفت على الحب مرة واحدة فقط وكان أقل من جنس.
    Millet, telefonlarınızı hazırlayın çünkü bunu sadece bir kez görebilirsiniz. Open Subtitles جهزوا هواتفكم يا أصدقاء لأنكم سترون هذا لمرة واحدة فقط
    sadece bir kez benimle beraber ol ve beni hayata döndür. Open Subtitles فقط نم معي مرة واحدة وسوف يعطيني هذا كل ما أحتاج
    Ama en çok Noel'in yılda sadece bir kez olmasından nefret ediyorum! Open Subtitles ولكن أكثر شيء أكرهه، هو عيد الميلاد لكونه مرة واحدة في السنة
    Bunu sadece bir kez söyleyeceğim ancak bence biraz boş vermişsin. Open Subtitles سأقول فقط هذا مرة واحدة لكن أشعر أنّك لا تهتمين قليلًا
    Buradaki örüntüde, çoğu harf çift sayılı tekrar ediyor ve sadece bir kez geçen 1 var. TED تظهر معظم الأحرف في هذا النمط بعددٍ متساوٍ من المرات، وهنالك واحد فقط يظهر مرة واحدة على الأكثر.
    Çünkü Yunanlar sadece bir kez yaşandığına inanıyorlardı ve öldüğünüzde Styx nehrini geçmek zorundaydınız TED لأنه ،كما ترون، فإن الإغريق يؤمنون أنك تعيش مرة واحدة فقط وعندما تموت، يجب عليك ان تعبر نهر ستيكس
    Bu harfi oluşturdum. Bu alfabeden sadece bir kez katlanarak oluşturulmuş bir harf. TED فكرت بهذا الحرف .. هو حرف من الحروف الأبجدية وهي مطوية مرة واحدة فقط
    Bazı insanları unutamazsın, sadece bir kez bile görsen. Open Subtitles ممن لا تنساهم بسهولة حتى ولو رأيتهم مرة واحدة.
    Bir kez yalnız başıma çıktım. sadece bir kez. Open Subtitles فقط مرة واحدة, مرة واحدة فقط التى صعدت فيها بمفردى وكانت فى الصيف
    sadece bir kez bu kadar kitabı bir ararada görmüştüm. Open Subtitles مرة واحدة من قبل رأيت العديد من الكتب في مكان واحد
    sadece bir kez 1968'in Mayıs ayında birşey oldu. TED ربما لمرة واحدة فقط .. في شهر مايو من عام 1968
    Ona: "Bir kez, sadece bir kez yapalım" dedim. Open Subtitles لقد طلبت منه و لمرة واحدة فقط أن نفعلها لمرة واحدة فقط
    Ve eğer evden sadece bir kez ayrılmama izin verseydin, çalmak zorunda kalmazdım. Open Subtitles وما كنت لأسرق لو أنّك سمحتِ لي بمغادرة هذا المنزل ولو لمرّة واحدة
    Konuştuğum çoğu adam, sadece bir kez, gerçekten çok sevdiklerini söylemişlerdir. Open Subtitles أكثر الرجال الذين أتحدث معهم، يقولون أنهم يقعون في الحبّ الحقيقي مرّة واحدة فقط. وحتى إذا لم ينجح،
    Kendimi kötü hissediyorum. Onu sadece bir kez görmeye gittim. Open Subtitles يا إلهي، أشعرُ بالسوء لم أزُرهُ إلا مرةً واحدة
    Geri geleceğimi bildiğini söylemiştin. Evet, ama sadece bir kez diye düşünmüştüm. Open Subtitles قلت أنك تعلم أنني سأعود أجل لكن ظننت أنك تعني مره واحده
    Basma kalıp gibi gelse de, sadece bir kez yaşanan bir şey. Open Subtitles وعلى الرغم من أن هذا سيبدو مبتذلاً، لكن ذلك يحدث مرة فقط
    Tüm Miami'de çözülmemiş davaların en büyük şüphelisi... sadece bir kez tutuklanmış. Open Subtitles الشك حوله عن أغلب السرقات الكبيرة الغير محلولة في الجزء الأكبر من ميامي أعتقل فقط لمرة واحدة
    "sadece bir kez yüzleş benimle." Open Subtitles "فقط يطلب منه مواجهتي، عندما "
    Bak, bazı insanlar süzgeci sadece bir kez kullanır... Open Subtitles بعض الناس تستعمل المرشحات مرة واحده فقط
    İyi dinle çünkü sadece bir kez söyleyeceğim. Open Subtitles اسمعني، لأنّي لن أقولَ هذا إلّا مرّةً واحدة
    sadece bir kez çıktık daha. Open Subtitles خرجنا معاً لمرة واحدة
    sadece bir kez oldu anne, üstelik orası umumi bir yer değildi, adamlar kamyonu çekene kadar. Open Subtitles لممارسة الحب في مكان عام لقد كانت مرة واحدة.. ولم تكن في مكان عام ياوالدتي
    One Direction. Sizi seviyorum! sadece bir kez şarkı söylediler ve stüdyonun dışında 200 hayran var. Open Subtitles ون دايركشن خارج الاستديو لقد قامو بالغناء فقط مره واحده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus