"sahiplerini" - Traduction Turc en Arabe

    • أصحاب
        
    • مالكي
        
    • المالكين
        
    • اصحاب
        
    • ملّاك
        
    • للمالكين
        
    • المضيفين
        
    • ملاكها
        
    New York'ta şu anda 150'den fazla erkeğin ve 6 kadının anıtı var ve hâlen köle sahiplerini kamusal alanda kabul ediyor. TED لذا مدينة نيويورك الآن بها أكثر من 150 تمثال للرجال وستة للنساء وحالياً يعترف بهم أصحاب الرقيق في الأماكن العامة.
    Asya kökenli Amerikalı restoran sahiplerini içeren diziler hakkındaki ilk aşamayı geçtik. Open Subtitles و المتعلق بالعروض التي تخص أصحاب المطاعم الأمريكية من أصل آسيوي
    Eskiden belediye, toprak sahiplerini, mülklerini kamu kullanımı için satmaya zorlayabiliyorlarmış. Open Subtitles تجبر مالكي الأراضي على بيع ممتلكاتهم لو كانت لإستخدام عام
    Önce tahmini öldürme bölgesindeki jip sahiplerini bulacağız. Open Subtitles اولا سنجد كل مالكي السيارات الرياضية الزرقاء الصغيرة في منطقة القتل المحددة
    Gerçek sahiplerini tespit edene kadar atları arka taraftaki ağılda tutacağız. Open Subtitles نحن سنضع المهور في الحظيرة الخلفية حتى نقرر المالكين الحقيقيين
    Göl kenarındaki arazi sahiplerini ya da gölde yüzen çocukları düşünsene. Open Subtitles فكر في اصحاب العقارات المطله علي البحيره أو الاطفال اللذين يسبحون فيها.
    - Pekala. Tamam, yemek servisi araçlarının sahiplerini sorguya aldırdım. Open Subtitles حسنا، لقد سبق وإستدعيتُ ملّاك مركبات الصراصير الأخرى لإستجوابهم.
    Yani bu evin eski sahiplerini arka bahçedeki ağaçta mı astılar? Open Subtitles أصحاب المنزل السابقين تم شنقهم على شجرة في حديقتنا الخلفية؟
    Ev sahiplerini dışarı attıktan sonra, yüzme havuzlarına hiçbir şey yapmadınız. Open Subtitles بعد أن طردتم أصحاب المنازل لم تفعلوا أي شيء بالمسابح
    Ama vahşi batıdaki siyah şapkalılar misali ev sahiplerini topraklarından zorla çıkartacaksa... Open Subtitles ولكن إذا كان يتصرّف مثل أصحاب القبعات السوداء في الغرب
    Biraz Dönüş Ey sahiplerini geri dönün Burada bize biraz boşluk verdi Open Subtitles ارجعوا للوراء يا أصحاب ارجعوا قليلاً أعطونا بعض المساحة هنا
    Komşular ya da yerli halk yeni ev sahiplerini kaçırmak için çılgınca şeyler yapar böylece gelip evi daha ucuza alabilirler. Open Subtitles يؤدي الجيران و المحليون اشياء كهذه طوال الوقت ليحاولوا إبعاد أصحاب المنزل الجدد لكي يستطيعون شراء الملكية بسعرٍ رخيص
    Dükkân sahiplerini daha fazla para için tahrik ederek siz kendinize insan mı diyorsunuz! Open Subtitles أبعدو أتباع مالكي المحلات لاجل المزيد من المال أتسمون أنفسكم بشر
    Pay sahiplerini de hesaba katmalıyız. Open Subtitles هناك مالكي أسهم يجب أن تأخذهم في الحسبان
    Merak ediyordum da bu evin 10 yıI önceki sahiplerini bulabilir misin? Open Subtitles كنتُ أتسائل لو كان بمقدورك أن تجد مالكي هذا المنزل، منذ 10 أعوام.
    Alandaki bütün karavan parklarını aramanız; park sahiplerini, tanıma uyan aileye karşı uyarmanız gerekli. Open Subtitles يجب ان نتصل بكل حديقة للمقطورات في المنطقة حذروا المالكين من عائلة
    Eski sahiplerini tanıyorsunuz, Değil mi? Open Subtitles تعرفن المالكين الكبار, أليس كذلك؟
    Le Guide'in tüm sahiplerini yakından tanıyorum. Open Subtitles أنا اعرف كل المالكين في الدليل.
    O yüzden batan balıkçıları, tekne sahiplerini, ya da sahil veya turist işinde çalışanları kontrol edin. Open Subtitles فأبحثوا عن الصيادين و اصحاب القوارب او اى شخص اعتاد العمل فى المجالات السياحية
    Belli bir nüfuza ulaşınca milletvekili seçtiren, şişman muhafazakar toprak sahiplerini ve yapmaları gereken işi yaptıkları için para almaları gerektiğini sanan çılgın devrimcileri. Open Subtitles ملّاك الأراضي المُحافظين الذين أصبحوا نواباً بعد أن وصلوا إلى وزنٍ معين، والثوريين الذين يعتقدون بأنهم إذا ماعملوا عمل يومٍ واحد, فعلينا أن ندفع لهم
    Evin ve toprağın yeni sahiplerini bulacak." Open Subtitles بيتكَ وأرضكَ ستكون للمالكين الجددِ."
    Pekâlâ, sorunu çözene dek güncellenmiş tüm ev sahiplerini çekelim. Open Subtitles حسنًا، سنستبعد كل المضيفين المحدّثين حتى نحلّ هذه المشكلة.
    Minibüs ve steyşın araba ile başlayalım ve sahiplerini bulalım. Open Subtitles بدأ بالشاحنات ومحطات المركبات وموقع ملاكها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus