"satıcılarının" - Traduction Turc en Arabe

    • تجار
        
    • تجّار
        
    • بائعي
        
    • تُجّار
        
    • لتجار
        
    • مهربي
        
    • مروجو
        
    • مروجي
        
    • متعهدى
        
    o sefil uyuşturucu satıcılarının elinde olmasından daha iyi. Open Subtitles هذا افضل من الذي يحصل عليه تجار المخدرات
    İş paraya gelince, uyuşturucu satıcılarının nasıl mizahtan yoksun olduğunu hiç fark ettin mi? Open Subtitles هل لاحظت كم يبدو تجار المخدرات ظرفاء عندما يحصلون على المال؟
    Uyuşturucu satıcılarının kulübeleri. Burada kokain yaparlar. Open Subtitles إنها أكواخ تجار المخدرات هنا يصنعون الكوكايين
    Uyuşturucu satıcılarının kanyona gömdükleri para hâlen bende. Open Subtitles لازال بحوزتنا مال تجّار المخدرات الذي وجدناه مدفونًا في الوادي
    Araba satıcılarının bizi nasıl çektiklerini biliyorsundur? Open Subtitles أتعرف كيف يحصل علينا بائعي السيارات ؟
    O dönemde Özel Kuvvetler'in radarına takılan tüm kokain satıcılarının listesine ihtiyacımız var. Open Subtitles نَحتاج قائمة بكُلّ تُجّار الكوكايين الذين كانوا على رادار قوة العمل تلك الفترة
    Uyuşturucu satıcılarının faaliyetlerini haritalandırıyorlar. TED حيث يقوم الناس بوضع خرائط للأماكن النشطة لتجار المخدرات
    Çaresiz durumdaki içki satıcılarının silah taşımasından korkmuyor musun? Open Subtitles ألست خائفا من بعض مهربي الكحوليات اليائسين يحملون السلاح؟
    Uyuşturucu satıcılarının kullandığı "kullan at" telefonlardandı. Telefon mu? Open Subtitles إنه هاتف بسيط بخس الثمن كالذي يستخدمه مروجو المخدرات.
    Bu hafta uyuşturucu satıcılarının cinayet teşebbüsünün hırsızlıkla bağlantılı delillerinin elimizde olduğuna inanıyoruz. Open Subtitles ارتباط السطو بقتلة مروجي المخدرات هذا الأسبوع
    burada hiçbir STÖ, uyuşturucu satıcılarının desteği olmadan işletilemez. Open Subtitles لا توجد منظمه حكوميه تستطيع القيام بدون مساعدة تجار المخدرات
    Bana SNEU timinin uyuşturucu satıcılarının peşinde olduğunu mu söylüyorsun? Open Subtitles هل تخبرني أن فريق مكافحـة المخدرات كان يسعى وراء تجار المخدرات ؟
    Bana SNEU timinin uyuşturucu satıcılarının peşinde olduğunu mu söylüyorsun? Open Subtitles هل تخبرني أن فريق مكافحـة المخدرات كان يسعى وراء تجار المخدرات ؟
    Vampir satıcılarının satışlarını bazen eyalet dışına yaptıklarını biliyorum. Open Subtitles أتفهم أن تجار دماء مصاصين الدماء يتعاملون مع تجار من خارج الحدود
    Bazen uyuşturucu satıcılarının bunu yaptığını duyuyorum. Open Subtitles .لقد سمعت أن تجار المخدرات يفعلون ذلك احيانا
    Uyuşturucu satıcılarının, polisin ve milislerin varoşlarda bu kadar insan öldürmelerine şaşmamalı. Open Subtitles هناك تجار ورجال الشرطة والميليشيات... قتلوا الكثير من الناس في الأحياء الفقيرة
    Bana bölgedeki uyuşturucu satıcılarının dosyaları lazım. Open Subtitles سأحتاج كل الملفات عن تجار المخدرات في المنطقة
    Mülkünüzde uyuşturucu satıcılarının çalıştığının farkında mısınız? Open Subtitles هل كنت تعلم بوجود تجّار مخدرات يبيعون في مبناك؟
    Sürekli gözümde, eli silahlı, maskeli rakip uyuşturucu satıcılarının onun zulasını bulmak için gecenin bir yarısı sizin eve daldıklarını geliyor. Open Subtitles لقد ظللت أتخيل بائعي مخدرات أعداء... رجال مقنعين مع بنادق يقتحمون منزلك في الليل
    Şu bizim uyuşturucu satıcılarının parmak izlerinden bir şey çıktı sonunda. Open Subtitles إذاً ، قد أخذتُ نسخة من بصمات تُجّار مُخدّراتنا
    Uyuşturucu ve silah satıcılarının pis paralarını temizliyor. Open Subtitles أنه يقوم بتبييض الأموال لتجار المخدرات و مهربي الاسلحة
    Uyuşturucu satıcılarının kullandığı "kullan at" telefonlardandı. Open Subtitles كان هاتفاً قديماً كالذي يستخدمه مروجو المخدرات.
    Doğruca met satıcılarının dairesine gidiyor, bu suçluları hedef alma tarzıyla örtüşüyor. Open Subtitles لقد ذهب مباشرة الى شقة مروجي الميث وهذا يتفق مع اسلوب تنفيذه للعملية في استهداف المجرمين
    Eski Sanskrit dilini zorlanmadan okuyabildiğini... ve diğer sanat eseri satıcılarının ve arkeologların seni pek sevmediklerini. Open Subtitles انك تستطيعين قراءة لغات الهند القديمه ...دون الحاجه لأن تستهجى الكلمات و باقى متعهدى الفنون و الآثار لا يحبونك بالقدر الكافى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus