"savaştığımızı" - Traduction Turc en Arabe

    • نقاتل
        
    • نحارب
        
    • نتقاتل
        
    • حاربنا
        
    • نحاربه
        
    • نقاتله
        
    • نكافح
        
    • نُقاتل
        
    • خصمنا
        
    Kendimize, baskı görenler için savaştığımızı söylüyorduk fakat bunlar kazanılamayan savaşlardı. TED كنا نقول لأنفسنا أننا كنا نقاتل من أجل المظلومين، لكن تلك كانت حروبًا خاسرة.
    Büyük Savaş'ta askere yazılışımızı hatırladığım zaman, Walter, nasıl savaştığımızı ve öldüğümüzü zavallı atlarımızın nasıl acı çektiğini- Open Subtitles كيف كنا نقاتل حتى الموت عندما أتذكر معاناة الخيول ـ ـ ـ شيء لا يصدق
    İnsanlar için, fakir insanlar için savaştığımızı biliyorduk. Open Subtitles وكنا مدركين أننا نقاتل من أجل الشعب، الشعب الفقير
    Önceleri Tanrı için savaştığımızı sanıyordum sonra farkına vardım ki, servet ve toprak için savaşıyoruz. Open Subtitles كل شىء فى البداية إعتقدت كنا نحارب فى سبيل الله
    Önceleri Tanrı için savaştığımızı sanıyordum sonra farkına vardım ki, servet ve toprak için savaşıyoruz. Open Subtitles فى البداية إعتقدت كنا نحارب فى سبيل الله ولكننى إكتشفت أننا نحارب فى سبيل الثروة والأرض
    Bu noktada, hanımefendiye, sadece iyi sebepler için savaştığımızı anlattım. Open Subtitles بينما نحن - كما وضحت للفرسة نتقاتل فقط للأسباب الجيدة
    Bu görevde henüz kahraman olacak kadar savaştığımızı düşünmüyorum. Open Subtitles أنا لا أعتقد أننا حاربنا لمدة كافية كي يكون عندنا أي أبطال في هذه الحملة
    Aynı tarafta savaştığımızı bil yeter. Open Subtitles أريدك فقط أن تعرف أننا نقاتل علي نفس الجانب
    Sadece doğru tarafta savaştığımızı düşünüyoruz çünkü buna inanmayı seçiyoruz. Open Subtitles نظن فقط إننا نقاتل للجانب الصائب لأن هذا ما أخترنا أن نصدقه.
    Sadece doğru tarafta savaştığımızı düşünüyoruz çünkü buna inanmayı seçiyoruz. Open Subtitles نحن نفكر فقط نحن نقاتل من أجل الجانب الأيمن لأن هذا هو ما نختار أن نعتقد.
    Şimdi ise, ne uğruna savaştığımızı bile hatırlamıyorum. Open Subtitles والأن، لا أستطيع حتى التذكر ما كنا نقاتل من أجله
    Onlara ne zaman uyuşturucu karteliyle değil de, canavarlarla savaştığımızı söyleyeceğiz? Open Subtitles متى سنخبرهم اننا نقاتل وحوشا ً وليس منظمة مخدرات ؟
    Uyuşturucu karteliyle değil de,canavarlarla savaştığımızı ne zaman söyleyeceğiz? Open Subtitles متى سنخبره اننا نقاتل وحوش وليس منظمه مخدرات ؟
    Bir hiç için 2 yıl savaştığımızı bilmiyorduk ve taktığımız madalyaların memleketimizde artık anlamı kalmadığını da. Open Subtitles لم نعلم، أنه بعد عامين الدولة التى كنا نحارب من أجلها ستتلاشى وارتداء أوسمة دولة لا وجود لها سيصبح شيئاً لا يواكب العصر
    Ülkedeki çoğu insan savaştığımızı bile bilmiyordu. Open Subtitles معظم أهلنا في الوطن لم يكونوا حتى يعلمون أننا كنا نحارب
    Komünizmle savaştığımızı sanıyorduk ama neticede mesele, kimin ne elde ettiğiydi. Open Subtitles كنا نظن أننا نحارب الشيوعية لكن في النهاية علمنا أن الحرب لأجل من ينال الغنيمة
    Aramızda savaştığımızı duydum. Open Subtitles أدركت أننا نتقاتل فيما بيننا
    Daha iyi bir dünya için savaştığımızı düşünüyorduk. Open Subtitles لقد كنت اظن اننا حاربنا من أجل عالم أفضل
    Madem bizi buraya tıktın neyle savaştığımızı söylemenin sakıncası var mı? Open Subtitles "حسناً، "رامبو أنت من أتى بنا إلى هنا عليك إخبارنا من الذي نحاربه الآن؟
    Kiminle savaştığımızı merak etmiyor musun? Open Subtitles ألم تتساءل يوما ، من الذي نقاتله ؟
    Bazen ne için savaştığımızı düşündüğümüzde kendimize şu kişiler iyi insanlar dediğimizde taraf değiştiririz. Open Subtitles يتغير الجانبان أحيانا. ما نعتقد أننا نكافح من أجله. الذين نقول أنفسنا هي الناس الطيبين.
    Lakin kendimize mütemadiyen ne için savaştığımızı sormamız icap ediyor. Open Subtitles لكن يجب علينا بأن نسأل أنفسِنا بأستمرارٍ، ما الذي يستحق بأن نُقاتل من أجلهِ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus