"sayfadan" - Traduction Turc en Arabe

    • الصفحة
        
    • صفحة
        
    • بالصفحة
        
    • الصفحات
        
    • الصفحه
        
    • صفحات
        
    • صفحتين
        
    Bazen sadece yazmanın basit ritmi bizi birinci sayfadan ikinciye götürür. Open Subtitles أحيانا هو إيقاع الطبع ببساطه يجعلـنا ننهي الصفحة الأولى ونبدا الثانية
    Anne, bu sayfadan bir şey anlamadım. Yardıma ihtiyacım var... Doktor? Open Subtitles أمي ، الصفحة التالية ليس لها معنى أحتاج إلى المساعدة دكتورة؟
    Yani, raporum 25 sayfadan fazla, detaylı araştırma, diyagramlar ve haritalar var. Open Subtitles أعني، تقريري يتجاوز 25 صفحة من البحث الدقيق، الرسوم البيانية و الخرائط
    Makineden makineye geçiyoruz, sayfadan sayfaya, ve şimdi de veriden veriye. TED أذن فنحن نذهب من آلة الى آلة، من صفحة الى صفحة، والآن بيانات الى بيانات.
    Ulusal çaptaki tüm gazete ve dergilerde ön sayfadan bastıralım. Open Subtitles أريد نشر هذا في كل الجرائد والمجلات المحلية بالصفحة الأولى
    On binlerce sayfadan oluşan, verdikleri birkaç ayın yetmeyeceği heybetli bir işti. TED وهو شيء ضخم من عشرات الآلاف من الصفحات لم يكن من الممكن في الأشهر القليلة التي لديهم.
    Chronicle'in ön sayfadan verdiği cinayete mi? Open Subtitles تلك التى تناولتها الصفحه الاولى فى الاخبار ؟
    Bu güvercin, çoğu posta güvercinin yapmadığı bir şey yapıyor. Manzarasal bir rota takip ediyor. Bu, gerçekten kitabı dört sayfadan daha öteye genişletebilmek için gerekli olduğunu hissetiğim bir araç. TED هذا الحمام قد فعل شيئا لم يفعله أكثر الحمام الزاجل: قيامه بأخذ الطريق ذي المناظر الخلابة. وهي الوسيلة التي شعرت بأنها ضرورية لتوسيع نطاق هذا الكتاب في الواقع أربع صفحات تقريبا.
    Ölümü baş sayfadan haber olduktan sonra... onu işten kim arar ki? Open Subtitles الذي سيدعوه في العمل... بعد هو أخبار الصفحة الأولى بأنّه هل ميت؟
    Dostlar, 133. sayfadan devam edelim. - Yedi fit uzağa yuvarladığını gördüm. - Evet. Open Subtitles ياأصدقاء , دعونا نكمل في الصفحة 133 اسمع هذا :
    Ellerimi sayfadan çekmedim. Open Subtitles العودة من حيث أتيت أنا لم أبعد يدي من الصفحة
    Examiner da ama baş sayfadan değil. Open Subtitles والاكزامينر سيفعلون ولكن ليس في الصفحة الأولى
    Karakterlerimin sayfadan fırlayacak kadar gerçekçi olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعلم أن شخصياتي قابلة للتصديق لدرجة إنها تبدو بأنها تثب بعيداً عن الصفحة
    Bir gündem oluşursa ismi ön sayfadan kalkmış olacak. Open Subtitles المتابعات القضائية بحقه ستختفي عن الصفحة الأولى
    Sunulan belgeler 10.000 sayfadan fazlaydı. Open Subtitles وبلغت وثائق الأدلة أمامها أكثر من 10 آلاف صفحة
    Ben baş sayfadan verelim derim. 12 kişiyi öldürürse suç bizde olmaz. Open Subtitles أقول دعنا نضعها صفحة أولى إذا قتل 12 شخصا، ليس ذنبنا
    - Sana birinci sayfadan yer ayırdım. Open Subtitles هـاي لقد تركت لكِ مكان لتكتبي لي به بأول صفحة رائع
    - Sadece bu kapak sayesinde 30 sayfadan çok reklam sattık. Open Subtitles اقصد، بأنها ستكون في صفحة الغلاف لوحدها.. فسوف نحصل على 30 مليون صفحة لعرض الاعلانات
    300 sayfadan fazla materyal. Bu dünyayla ilgili ayrıntılar. Adamlarımızın profili. Open Subtitles أكثر من 300 صفحة من المعلومات، تفاصيل عن هذا العالم ورجالنا وعملياتنا
    Birinci sayfadan başlayıp bu hafta sonu nereye kadar gidebileceğimize bakalım diyorum. Open Subtitles كنتُ أفكّر أنّه يمكننا أن نبدأ بالصفحة الأولى ونرى إلى أيّ حدّ يمكننا أن نصل في عطلة نهاية هذا الأسبوع
    Sanırım halkın baş sayfadan gerçekleri öğrenmesi gerek. Open Subtitles أعتقد أن الحقيقة هي ما يحتاجه الناس، التي تنشر بالصفحة الأولى
    Örnek olaylar belirli iş durumlarını tarif eden bir kaç düzine sayfadan oluşuyordu. TED تتكوّن الحالات من بضع عشرات من الصفحات التي تصف أوضاعاً تجاريةً معينة.
    Bütün yazdıklarında 47. sayfadan özel olarak bahsediyordu. Open Subtitles في كتاباته ، الصفحه 47 تحتوى على معلومات حساسة
    Simdi, benim kitabim,kendini bulman icin bir yolculuk. Simdi,bu yolculuk 5 sayfadan ibaret. Open Subtitles الأن ، كتابي هو رحلة من إكتشاف الذات الأن ، الرحلة تحققت بخمس صفحات
    2 sayfadan sonra okumaya bıraktığım kısa kitaplar oldu. Open Subtitles أحياناً أترك بعض الكتب الصغيرة بعد صفحتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus