"sebebi de" - Traduction Turc en Arabe

    • السبب في
        
    • هو سبب
        
    • أسباب
        
    • من هذا بسبب حرصنا
        
    • وسببُ
        
    • والسبب في
        
    • وهنا السبب
        
    • وهو تماما السبب الذي
        
    • أيضاً السبب
        
    • الذى يجعلة
        
    • السبب كنت
        
    • هو السبب
        
    • جزء من سبب
        
    Ayrıca ölüm zamanını yanlış hesaplamamın gerçek sebebi de o. Open Subtitles وهو أيضا السبب في كون تقديري لوقت الوفاة بعيدا جدّا
    Şirketlerin var olmasının sebebi de bu. TED هذا هو السبب في أن الأعمال التجارية موجودة.
    Bu rapor saçmalık, çünkü sana söylüyorum, sensörler bozuktu kazanin sebebi de buydu Open Subtitles هذا التقرير مجرد هراء صدّقني، أجهزة الإشعار لم تعمل وهذا هو سبب الحادث
    Çok başarılı olmasının sebebi de özel olması, anonim olması, hızlı olması ve ucuz olması. TED وهذا من أسباب نجاحها تمتاز بالخصوصية وخفية وسريعة ورخيصة
    Güvende olmamızın bir sebebi de dikkatli davranmamız. Nerede olduğumuzu söyleyemem size. Özür dilerim. Open Subtitles وجزء من هذا بسبب حرصنا ليس بوسعي إخبارك بمكاننا، آسفة"
    Bana çocuğun var mı diye sormanın sebebi de. Open Subtitles وسببُ سؤالكِ لي ما إذا كانَ لديّ أطفال
    Seni dinlemeyecek olmasının sebebi de pislik gibi davranmış olman. Open Subtitles والسبب في أنّه لن ينصت إليك هو أنّك تصرّفت بحماقة
    Ay'daki kraterlerin sebebi de bu. TED هذا هو السبب في أن القمر مليء بالفوهات.
    Bunun sebebi de bir erkek evlat sahibi olacağımı ummamdı. Open Subtitles السبب في ذلك طبعا، ظني بانني سأرزق بولد.
    Ayrıca, buraya silahlı bir adamın gelme sebebi de o. Open Subtitles أنا أعرف بأنها كانت السبب في وجود شخص ما هنا ويحمل مسدس
    Bunun sebebi de, yüzünün neye benzediğini bilmememdi. Open Subtitles السبب في هذا أني لم أكن أعرف كيف يبدو وجهك
    Seni yıllar önce terk etmemin sebebi de tam olarak bu zaten. Open Subtitles هذا هو بالضبط السبب. في أني تركتك كل تلك السنين.
    Hatta biliyor musun, belki de hiç çocuk sahibi olmak istemeyişimin sebebi de sensindir. Open Subtitles تعلمين , وهذا على الأرجح السبب في انني لا اريد حتّىَ الحصول على اطفال الآن
    Aslında şu an ölüyor olmamın sebebi de aşk. Open Subtitles بالواقع الحب هو سبب وجودي هنا مستلق و أنا أموت
    Ben de seni terslemiş oldum yani. Çekip gitmenin sebebi de bu. Open Subtitles لهذا السبب ابعدتك عني هذا هو سبب انها علاقتنا
    Elektrikli araçların ilerleyişinin yoğun bir heyecan yaratmasının bir sebebi de budur. TED هذا هو أحد أسباب ظهور السيارات الكهربائية فقد ولدت الكثير من الحماس بين الناس.
    Güvende olmamızın bir sebebi de dikkatli davranmamız. Nerede olduğumuzu söyleyemem size. Özür dilerim. Open Subtitles وجزء من هذا بسبب حرصنا ليس بوسعي إخبارك بمكاننا، آسفة"
    Suçlu hissetmenin sebebi de. Open Subtitles وسببُ شعورِكِ بالذنب
    Ve bunu yapabilmemizin sebebi de şu anda gelişmekte olan ve katkılı imalat veya 3 boyutlu (3D) baskı dediğimiz teknolojidir. TED والسبب في ذلك هو من خلال التكنولوجيا الناشئة التي تسمى التصنيع المضاف أو الطابعة ثلاثية الابعاد
    Kesinlikle eşit değiliz, sebebi de şu: Open Subtitles نحن بالتأكيد لسنا متعادلين وهنا السبب
    Seninle asla birlikte olmamamızın sebebi de bu işte. Open Subtitles وهو تماما السبب الذي لا يمكن لي ولك ان نكون معا
    Bu yönüne bayılıyorum ama onayladığın şeylerin beş para etmez oluşunun sebebi de bu. Open Subtitles وهذا ما احببتك من أجله وهو أيضاً السبب الذي يجعل تزكياتك تافهة تماما
    Sürekli karanlık olmasının sebebi de bu. Işıkta yaşayamıyorlar. Open Subtitles هذا الذى يجعلة دائما ظلام هم لا يستطيعوا أن يقفوا الضّوء
    İşi bıraktığında o kadar üzülmemin sebebi de tam olarak buydu. Open Subtitles لهذا السبب كنت متضايقة جدًا عندما توقفتِ عن العمل هنا
    ve insanların onu dinleme sebebi de bu. TED وهذا هو السبب الذي يجعل الناس يستمعون له
    Romanya'nın gaddar geçmişini görmezden gelmesinin bir sebebi de bu zaten. Open Subtitles هذا هو جزء من سبب تجاهل رومانيا لماضيه الوحشى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus