"senaryoda" - Traduction Turc en Arabe

    • السيناريو
        
    • النص
        
    • سيناريو
        
    • النصّ
        
    • بالنص
        
    Çünkü bu senaryoda şu anki iklimde git gide... ...uzaklaşıyoruz. TED و لكن تحت هذا السيناريو, فنحن نمضي أبعد فأبعد من المناخ الحالي.
    Şimdi, bu senaryoda tek bir şeyi değiştirelim. TED الآن، لنغير شئ واحد فقط في هذا السيناريو.
    Son senaryoda gördüğünüz şu, konular daha riskli hale geliyor, çünkü hiç kaybın olmayacağı küçük atışlar yapmak istiyorlar. TED ما رأيتموه في السيناريو الأخير هو أنه الخاضعون للتجربة يصبحون مغامرين لأنهم يريدون الفرصة الصغيرة التي تجنبهم أي خسارة.
    Sağır değilim! senaryoda olduğu için bağırıyorsun. Open Subtitles لأن هذا في النص أنت العنصر الكوميدي هنا، نعم
    Şey, ilk gün senaryoda problemler vardı. Open Subtitles حسن، كان هناك مشاكل في النص من اليوم الأول.
    Pekala. Bu senaryoda bir sürü avlanma olayı görür gibi oluyorum. Open Subtitles حسناً , أنا أري الكثير من الصيد يكون جاهزاً في هذا السيناريو
    Bu senaryoda sadece benim diyaloglarım var. - Burada başka bir karakter de görmüyorum. Open Subtitles هذا السيناريو به دوري فقط و لا أجد شخصية أخرى هنا
    Pekala, artık ağır bir yük üstlendiğime göre, sanırım senaryoda yapılan değişiklikler hakkında konuşma hakkım var. Open Subtitles حسناً، بم أنني سأقوم بعمل شاق الآن أعتقد أنه لدي الحق في مناقشة التغييرات التي فعلتيها في السيناريو
    Bu senaryoda, ben buna karışmıyorum, ben bir "mutlu son"um. Open Subtitles و في هذا السيناريو انا لن اتدخل .. انا النهاية السعيدة
    Sence bu senaryoda eksik bir şey yok mu? Open Subtitles هناك شيء مفقود من هذا السيناريو اليس كذلك؟
    Siz kendinizce, ölü köpeğin senaryoda olmadığını ve benim çıkaracağımı bilmenize rağmen filmden çıkarmadınız ve bana: Open Subtitles لا بد أنكم ظننتم من أنكم ستتركوا مشهد الكلب في الفلم لأنه لس ضمن السيناريو
    Bu senaryoda çocukları öldürmek zorundayız çünkü yüzlerimizi gördüler. Open Subtitles في هذا السيناريو علينا أن نقتل الأطفال لكي لا يرون وجوهنا.
    Bu senaryoda Kurt Russell olamaz mıyım? Open Subtitles هل أستطيع أن لا اكون كيرت راسل في هذا السيناريو ؟
    Bu senaryoda bu olaydan esinlenilmiştir, fakat filmde.... ...katil asla gözükmeyecek. Open Subtitles بالرغم أن النص مكتوب ، بناء على الحادثة الحقيقية فإن الشخص الذى إرتكب الجريمة لن يظهر فى الفيلم
    senaryoda böyle. Kahraman benim. Open Subtitles مش ممكن يبقى البطل النص بيقول انى أنا البطل
    senaryoda sadece "derin nefes almak" var. Open Subtitles المكتوب فى النص هنا الكثير من التنهيدات الحارة
    Ben bu senaryoda her şeyin neden kaçınılmaz bir şekilde patlatıldığını anlamadım. Open Subtitles أنا لا أفهم لم كل شيء في هذا النص يجب ولا محالة , أن يتفجر
    Tüm senaryoda benim lafım bile geçmiyor. Open Subtitles في الواقع،لا يجود كلمة تخصني في النص بأكمله
    Sonra salyaları akmaya başladı. senaryoda böyle bir şey... Open Subtitles ، ثم بدأ بالترويل والبصق ولم يكن ذلك في النص
    Kurduğum her senaryoda kafaya dayanan silahlar oluyor ve bunu yapamayız. Open Subtitles وينتهي كلّ سيناريو بتصويب مسدّس إلى رأس أحدهم، وليس ذلك مقبولاً
    senaryoda yardıma ihtiyacım olduğunu söylemiştim. Open Subtitles -قيل لي إنّكَ تحتاج مساعدة في النصّ
    senaryoda hiç söyleyecek sözün yokken bile susamıyorsun. Open Subtitles انت دوما تسير بجميع الانحاء بالنص عندما لا يكون هناك سطور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus