| Sence neden tamamı bayanlardan oluşan bir grubun finallere kalması bu kadar uzun sürdü? | Open Subtitles | الآن لماذا برأيك تتطلب منهم كل هذا الوقت لفريق من الفتيات ليشقو طريقهم لاعلى حد من جائزة الغناء الصوتي؟ |
| Peki Sence neden kaçmanı istiyorlar? | Open Subtitles | لماذا برأيك يريدونك أن تستمر ؟ |
| Hepsine gitti. Sence neden santral memurunu arıyordu ki? | Open Subtitles | لقد رات الجميع,لماذا تعتقد برايك انها استدعت موظفة الخدمات؟ |
| Radchenko füzelerini dolduruyor. Sence neden bunu yapıyor? | Open Subtitles | راديشنكو يزود صواريخه بالوقود لماذا تعتقد أنه يفعل ذلك ؟ |
| Peki, öteki tablo, Sence neden özellikle onu seçti? | Open Subtitles | إذن ، اللوحة الأخرى .. لماذا تعتقدين أنه أختار تلك اللوحة بالتحديد ؟ |
| Sence neden lisede son sınıf olmana rağmen bu okul seni hala kabul ediyor? | Open Subtitles | لماذا بإعتقادك المدرسة لا تزال تقبل بك على الرغم من أنها سنتك الأخيرة في المدرسة الثانوية؟ |
| Sence neden Bay Timberlake Batı Yakasında yemek yemeyi tercih ediyor? | Open Subtitles | لماذا تظن أن السّيد تمبرلك سيختار تناول العشاء في الطرف الغربي؟ |
| Sence neden bu kadar küçüğüm? | Open Subtitles | ماذا تعتقدين السبب بكوني صغيرٌ جداً |
| Sence neden onu kasada tutuyorlar? | Open Subtitles | لماذا برأيك يضعونه في الخزانة؟ |
| Sence neden böyle birşey göndermiştir? | Open Subtitles | لماذا برأيك أرسل شيئا مثل هذا؟ |
| Sence neden Tanrı ikimizi her gün bir araya getiriyor? | Open Subtitles | لماذا برأيك وضعنا الرب بجوار بعضنا؟ |
| Söyle, Sence neden bizim evlilik yürümedi de, bu yürüsün? | Open Subtitles | ولكن فقط قل لي لماذا تعتقد أن هذا الزواج يمكن أن يستمر وزواجنا لم يكن كذلك |
| Neden karşımdan defolmuyorsun? Senin işin herkese zarar vermek! Sence neden bu çevreye yapılan baskıyı kimse umursamıyor? | Open Subtitles | لماذا تعتقد أنهم لا يهتمون أن أحداً يهاجم هذا الحي |
| Sence neden bu hapları aldı? | Open Subtitles | لماذا تعتقد انها قد تناولت كل هذه الحبوب؟ |
| Sence neden özellikle diğer tabloyu seçmiş olabilir? | Open Subtitles | إذن ، اللوحة الأخرى .. لماذا تعتقدين أنه أختار تلك اللوحة بالتحديد ؟ |
| Peki, Sence neden bu hale geldin? | Open Subtitles | حسنا , لماذا تعتقدين أنك في هذه الموقف ؟ |
| Sence neden uyurgezer? | Open Subtitles | لماذا بإعتقادك هو يمشي وهو نائماً؟ |
| Peki o zaman Sence neden cumhuriyetçi aday bu öğleden sonra evimize geliyor? | Open Subtitles | لماذا تظن إذاً أن المرشح الجمهوري للرئاسة قادم إلى منزلنا هذا المساء؟ |
| Sence neden? Seninle dün mü tanıştım? | Open Subtitles | ماذا تعتقدين أنا قابلتك بالأمس ؟ |
| Sence neden sadece bizim masada ekmek var? | Open Subtitles | لماذا تظنين أننا الوحيدون الذين لدينا خبزاً ؟ |
| Sence neden yeni başkanımızın merhum oğlu operasyon boyunca... diğer komutanlardan daha fazla adam kaybetti mi? | Open Subtitles | لمَ برأيك خسر ابن رئيستنا الجديدة عددا كبيرا من الرجال أكثر من أيّ قائد آخر؟ |
| Sence neden 10 Mayıs 1994 döngüsünde sıkışıp kaldık? | Open Subtitles | لمَ بظنّك نحن عالقين في حلقة تكراريّة ليوم 10 مايو من عام 1994 |
| Sence neden tüm bu zaman çok sinirliydi? | Open Subtitles | لما برأيك كان غاضباً كل تلك الفترة؟ |
| Sence neden? | Open Subtitles | لماذا برأيكِ ؟ |
| Sence neden? | Open Subtitles | لماذا فى رأيك ؟ |
| Söyle bakalım, Sence neden buraya kurmuşlar. | Open Subtitles | أخبرني ، لماذا في رأيك بنوها هنا؟ |
| Hanna, Sence neden, hademe, küçük kızın yalancı olmadığını bilen tek kişi olabilir? | Open Subtitles | هانا,لماذا تظني أن البواب بالمسرحيه هو الوحيد الذي يعرف أن تلك الفتاه الصغيره ليست كاذبه؟ |