"sende mi" - Traduction Turc en Arabe

    • هل لديك
        
    • ألديك
        
    • هل معك
        
    • هل حصلت
        
    • هل أحضرت
        
    • ألديكِ
        
    • هل لديكِ
        
    • بحوزتك
        
    • هل جلبت
        
    • هل لديكَ
        
    • هل هي معك
        
    • هل أحضرتِ
        
    • هل عندك
        
    • هل حصلتِ
        
    • ألديكَ
        
    Bob, Görünmez Çit Elektrikli Şok Tasması sende mi? Open Subtitles بوب, هل لديك طوق الصدمات الكهربية الغير مرئى المضاد لسرقة الحيوانات الاليفة
    Perth'te çaldığın Rosalind elması hala sende mi? Open Subtitles هل لديك تلك الألماسة التي سرقتيها من بيرث ؟
    Taksilerin listesi sende mi? Open Subtitles هل لديك لائحة المواقع التي زارها التاكسي؟
    Karavanın anahtar sende mi? - Hayat değişiyor, değil mi? Open Subtitles ألديك مفاتيح تلك الشاحنة ؟ الأحوال تتغير , أليس كذلك ؟
    - Lola, yedek anahtarlarım sende mi? Open Subtitles ـ لولا، هل معك مفاتيح شقتي؟ ـ أجل
    Buradayım. Kara kutu sende mi? Open Subtitles بليسكن هل حصلت على الصندوق الاسود
    Pekala. Biraz heyecanlandım. Yüzük sende mi? Open Subtitles حسنا ، إن الحماسة تتملكنى بعض الشئ هل أحضرت الخاتم ؟
    Hayır, hayır, gerçekten soruyorum. Bu akşam için formalar sende mi? Open Subtitles لا , لا, لا ,انا جاد هل لديك القمصان من اجل الليلة؟
    - Hay aksi. Bendeki yanlış. - Clay, diğeri sende mi? Open Subtitles أوه ، اطلق النار ، خاطئة كلاي ، هل لديك واحدة أخرى ؟
    Dudak şeyin sende mi? Dürüst olacağım hareketlerden bir bok anlamadım. Open Subtitles هل لديك شيئك الخاص بالشفاه؟ سأكون صريحة ، لا أهتم حقاً بالحركة
    Florida'daki adli tabibi aradım ve "Beni tanımıyorsun ama Andre Waters'ın beyni hala sende mi?" TED واتصلت بالطبيب الشرعي في فلوريدا وقلت له: "مرحبًا، أنت لا تعرفني ولكن هل لديك دماغ أندريه واترز؟"
    - Verdiğim isim sende mi? Open Subtitles هل لديك الاسم الذى أعطيته لك ؟
    Tamam. Sana o konuda yardımcı olabilirim. Kamyonetin anahtarları sende mi? Open Subtitles حسناً, استطيع مساعدتك بهذا ألديك مفاتيح الشاحنه؟
    İyi yolculuklar. Biletler ve diğer şeyler sende mi? Open Subtitles رحلة أمنة ألديك التذكرة وكل شيء؟
    Basit bir soru! Telefonum sende mi? Evet ya da hayır de! Open Subtitles اجب على السؤال هل معك الهاتف ام لا ؟
    Babanın kredi kartı hala sende mi? Open Subtitles هل معك بطاقه الفيزا خاصه والدك؟
    Son birşey daha, Disk sende mi? Open Subtitles شيء أخير واحد. هل حصلت على القرص؟
    - Saatim sende mi, hayatım? Open Subtitles هل أحضرت ساعة يدي ؟ - نعم . لقد أحضرتها هذا الصباح -
    Harita sende mi? Open Subtitles ألديكِ الخارطة؟
    O mutluysa ben de mutluyumdur. Kredi kartı sende mi? Teşekkürler. Open Subtitles لو كان سعيداً فأنا سعيدة, تعلمين؟ هل لديكِ تلك البطاقة الإئتمانية؟
    - Yoksa kelepçenin anahtarı sende mi? Open Subtitles أم بحوزتك مفاتيح هذه الأصفاد؟ أتعلم أمرًا؟
    OxyContin'im sende mi? Open Subtitles هل جلبت شاحنة الاوكسي ؟
    - Çantam sende mi? Open Subtitles ـ هل لديكَ محفظتي؟
    sende mi? Open Subtitles هل هي معك ؟
    Hava karardığında buradan gideceğiz. - Pasaportlar sende mi? Open Subtitles سنغادر من هنا في الليل هل أحضرتِ الجوازات ؟
    Trudy ve Janice'ın yazdığı makale sende mi? Evet. Open Subtitles هل عندك المقالة التي كتبتها ترودي وجانيس ؟
    - Senin kurbanın eşyaları sende mi? Open Subtitles هل حصلتِ على عيناتكِ الشخصية؟ أحضرها فقط
    Hey, Rach, Louis'in geçen ayki Neilson dosyası sende mi? Open Subtitles يا(ريتش)ألديكَ موجز (نيلسون)ذلك لـ(لويس)للشهرِ الماضي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus