"senden bir şey" - Traduction Turc en Arabe

    • منك شيئاً
        
    • شيئاً منك
        
    • شيئا منك
        
    • شيء منك
        
    • منك شيئا
        
    • منك خدمة
        
    • منك شيئًا
        
    • منك معروفاً
        
    • شيئاً منكِ
        
    • منكَ شيئاً
        
    • تفعل شيئًا من أجلي
        
    • شيء عنك
        
    • شيئاً عنك
        
    • أن أسألك أمرًا
        
    • منك أمراً
        
    Sorun değil. Aşağı gel. Senden bir şey rica edeceğim. Open Subtitles لاباس بذلك، انزلي الى هنا اريد ان اطلب منك شيئاً
    Senden bir şey isteyince öyle bakma. Open Subtitles لا تنظر إلي بهذه الطريقة الغريبة حين أطلب منك شيئاً.
    O zaman ben de Senden bir şey istiyorum ve hiç de kolay olmayacak. Open Subtitles حسناً , أنا أريد شيئاً منك ولن يكون سهلاً
    Dayı Senden bir şey beklemiyorum, Senden bir şey istemiyorum. Open Subtitles عمي، وأنا لا أطلب شيئا منك لا أريد شيئا منك
    Avukatıma Senden bir şey istemediğimi söyledim sadece temiz bir boşanma istiyorum. Open Subtitles أخبرت محامي أنني لا أريد أي شيء منك أريد بداية جديدة فحسب
    Senden bir şey çalmışım gibi konuşuyorsun. Open Subtitles أنت تصف الأمر كما لو أنني قد سرقت منك شيئا ما
    - Senden bir şey isteyebilir miyim? Open Subtitles هل أطلب منك خدمة ؟
    Yeminimizi bozduğunda her şeyimizi aldın. Belki de ben de Senden bir şey alırım. Open Subtitles إنّك سلبت كلّ شيء حين خنت عهدنا، ربّما سأسلب منك شيئًا.
    Benden bir şey istemiştin, şimdi ben Senden bir şey isteyeceğim. Open Subtitles لقد طلبتني شيئاً, وانا الآن سأطلب منك شيئاً
    Aşkım, Senden bir şey isteyeceğim. Open Subtitles حبيبي ، أريد أن أطلب منك شيئاً
    Dur, Senden bir şey isteyebilir miyim? Open Subtitles انتظر هل بامكاني طلب منك شيئاً
    Merak etme, Senden bir şey istemek için gelmedim buraya. Open Subtitles لا تقلق، انا لستُ هنا لأنني اريد شيئاً منك
    Senden bir şey istemiyorum! Kendim için mücadele edebilirim! Open Subtitles "لا أريد شيئاً منك, استطيع ان اقاوم بنفسي."
    Senden bir şey aldı değil mi? Open Subtitles لقد أخذت شيئاً منك أليس كذلك ؟
    - Bana ver. - Senden bir şey istiyorum. Open Subtitles لا أريد أن أرغم على إيذائها أريد شيئا منك
    Kendim için Senden bir şey istemem, biliyorsun bunu. Open Subtitles انت تعلم انى ما كنت لاطلب شيئا منك لاجلى .
    Eski dostum, bu defa Senden bir şey almak istediğim için geldim. Open Subtitles صديقي القديم، هذه المرة جئت، لأنّي أودّ أن أستعير شيء منك.
    Bize oyun oynama şimdi, Senden bir şey satın almamız gerekiyor ki başka insanlara daha yüksek fiyata satabilelim. Open Subtitles حسناً اذا كنت تريد ان تلعب هذه اللعبة .. نحن نريد ان نشتري منك شيئا . نستطيع ان نبيعه على اشخاص أخرين بسعر اعلى
    Raymond, Senden bir şey isteyecektim ama çok çabuk gittin. Open Subtitles (رايموند) أردت ان أطلب منك خدمة ولكنك غادرت بسرعة
    Önce Senden bir şey isteyeceğim. Teklif ettiğin şeyin gerçek olduğunun bir kanıtı. Open Subtitles أحتاج منك شيئًا أوّلًا، دليل بأن ما تعرضينه حقيقيّ.
    Senden bir şey rica ediyorum. Open Subtitles انا جداً لا اريد فعله اريد ان اطلب منك معروفاً
    Rüyanda birini gördüğün zaman bu, onlar Senden bir şey istediği için değil sen onlardan bir şey istediğin için olur. Open Subtitles عندما ترين الناس في أحلامك فهذا ليس بسبب أنهم يريدون شيئاً منكِ بل بسبب أنكِ أنتِ تريدين شيئاً منهم
    Senden bir şey istemem gerekiyor. Open Subtitles .أنالا بدّ. أن أطلب منكَ شيئاً.
    Kapıya gelmesini istiyorsan ben de Senden bir şey isteyeceğim. Open Subtitles ،إن أردت أن تُحرّك إلى الباب فسوف تفعل شيئًا من أجلي
    Senden bir şey saklamak zorunda olmadığımı hissediyorum. Open Subtitles أحس بأنه لا يجب علي . أن أخفي أي شيء عنك
    Çünkü Senden bir şey saklıyordum senin bilinçaltın bunu algıladı Open Subtitles لأنني كنت أخفي شيئاً عنك كان يركز عليه عقلك الباطن
    Senden bir şey isteyeceğim. Open Subtitles أود أن أسألك أمرًا.
    O halde bir daha Senden bir şey istediğimde dediğimi yap amına koyayım, tamam? Open Subtitles عندما أطلب منك أمراً بالمرة القادمة قم به فحسب!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus