"sene içinde" - Traduction Turc en Arabe

    • في غضون
        
    • في السنوات
        
    • خلال سنة
        
    • في العامين الماضيين
        
    • بعد سنتَين
        
    • خلال سنتين
        
    • خلال سنه
        
    • خلال عام
        
    Çin sadece 20 sene içinde o seviyede olmayı planlıyor. TED تخطط الصين أن تكون هناك في غضون 20 سنة فقط.
    Bu da şirketinizin sadece beş sene içinde ele geçirilme veya başarısız olma ihtimalinin üçte bir oranında olduğu anlamında. TED هذا احتمال واحد من أصل ثلاثة أن الشركة قد يتم الإستيلاء عليها أو قد تفشل في غضون خمس سنوات فقط.
    Ve o zamandan beri, son 20 sene içinde Londra'da bir stüdyo geliştirdim. TED ومنذ ذلك الحين ، في السنوات الـ 20 الماضية ، طورت استوديو في لندن.
    Bunlar da geçen birkaç sene içinde olan ve yapılan şeylerden sadece bazıları. TED وهذه مجموعة لأشياء أنجزت في -- التي تم بناؤها في السنوات القليلة الماضية.
    Doktorların dediğine göre,... bir sene içinde tekrar yürümeye başlarmışım. Open Subtitles و لكن الاطباء قالو قد استطيع المشي خلال سنة تقريباً
    Pearl Jam, geçen 2 sene içinde 96 albüm çıkardılar. TED بيرل جام ، 96 إلبوماً أطلقت في العامين الماضيين.
    Nişanlı bile değilim. Evet ama 2 sene bekleme var. Ya iki sene içinde nişanlanırsan? Open Subtitles أجل، لكن ثمة لائحة لمدّة سنتَين ماذا إن أصبحت مخطوبة بعد سنتَين
    Birkaç sene içinde ölmüş olacak birkaç akrabayla tanışmanı istiyorum. Open Subtitles اريدك ان تقابلي مجموعة من الاقارب الذين سيموتون خلال سنتين
    Bir sene içinde 18 yaşında olacaklar. Open Subtitles وسيبلغوا الثامنه عشر خلال سنه مايجعله جيدا لك
    Bize bir sene kazandırır. Bu bir sene içinde de her şeye hazır oluruz. Open Subtitles هذا سيعطينا عاما و خلال عام سنكون جاهزون لأى شئ
    Şimdi, bir kaç sene içinde, 2015'e kadar, transistörleri çok küçülteceğiz. TED الآن،و في غضون سنوات قليلة، بحلول عام 2015،سوف تتقلص الترانزستورات كثيرا.
    James Hansen gibi bilim adamları bize net CO2 salınımını ekonomiden sadece bir kaç on sene içinde tamamen elememiz gerektiğini söylüyor. TED العلماء مثل جيمس هانسن يخبروننا أنه علينا أن نزيل انبعاث ثنائي أكسيد الكربون من الإقتصاد في غضون عقود قليلة.
    Dört sene içinde, 80 milyar doların üstünde olacağı tahmin ediliyor. TED في غضون أربع سنوات, قدرت بأن قيمتها ستساوي أكثر من 80 مليار دولار.
    İki sene içinde eğer işler böyle iyi giderse kendimiz için bir dükkan açacağız. Open Subtitles في غضون عامين على الأكثر سيكون لنا محلنا الخاص ان جرت الأمور على ما يرام
    Princeton'daki NASA Jet Propulsion laboratuvarındaki meslektaşlarım ve ben önümüzdeki birkaç sene içinde bunu yapabilecek bir teknoloji üzerinde çalışıyoruz. TED أنا وزملائي في مختبر ناسا للدفع النفّاث (JPL) في برينستون نعمل على تكنولوجيا قادرة على فعل ذلك في السنوات المقبلة.
    Eğer geçmiş bir kaç sene içinde aktif bir yurttaş gazeteci olarak öğrendiğim şey şu; aslında bu bizim toplumumuzun aktif bir şekilde sesimizi duyurabilmek için bir alan bulma eksikliğinin sorunu. TED و إن كان من شيء تعلمته في السنوات السابقة كصحفية مدنية وناشطة طوال هذه السنين، فهو غلطنا الفادح كمجتمع في أن نبحث بنشاط عن سبل كي تسمع أصواتنا.
    Eğer iyi çalışırsan bir sene içinde yardımcı analist olursun. Open Subtitles ذلك لا يبدو كثيراً ولكن لو عملت بإجتهاد في خلال سنة سوف تكون محلل مبتديء رائع
    BG: Sanırım bir iki sene içinde yeni bir TED konuşması geliyor. TED برونو: أشعر بأن لديك محاضرةً أخرى في TED خلال سنة أو سنتين قادمتين
    Son iki sene içinde 6 kez Earl Marshal'a izleyici sıfatında başvurmuş. Open Subtitles "تقدم بطلب للحصول على جمهور مع تنظيم "إيرل ست مرات في العامين الماضيين
    ve bir de okulumuz bulunuyor, bu bizim aydınlığımız. 2 sene içinde bir ilkokul açtık ve 850 öğrencimiz bulunuyor ve çoğunluğu kadın ve kız çocuklarından oluşuyor. TED ولدينا مدرسة. هذا مصدر فخرنا-- لقد إفتتحنا مدرسة إبتدائية في العامين الماضيين ولدينا 850 تلميذاً، والأغلبية هن النساء والبنات.
    Eğer 2 sene içinde nişanlanmış olmazsan kullanmazsın, o kadar. Open Subtitles وإن لم تصبحي مخطوبة بعد سنتَين لن يضرّك شيء
    İ ki sene içinde onu tamamen unutmuş olacaksın. Open Subtitles سوف تنسينه خلال سنتين
    Burada geçen yarım sene içinde onu 150 kere aradığın gözüküyor. Open Subtitles يظهر هنا أنك قمت بألأتصال بها أكثر من 150 مره خلال سنه ونصف
    Şimdi böyle diyorsunuz ama bir sene içinde çok şey değişebilir. Open Subtitles تقولون هذا الآن لكن العديد من الأمور تتغير خلال عام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus