"senin durumunda" - Traduction Turc en Arabe

    • في حالتك
        
    • فى حالتك
        
    • فى موقفك
        
    • بحالتك
        
    • في حالتكِ
        
    • في مثل حالتك
        
    • في قضيتك
        
    • حسب حالتك
        
    • حالتك سوف
        
    • حالتك هذه
        
    - Beyin sarsıntısı sandım. - Senin durumunda öyle olmalı. Open Subtitles ـ إعتقدت بأنه ضرر بالرأس ـ من المحتمل في حالتك
    Yalnızca beş dakikamızı alacaktır ya da Senin durumunda altı. Open Subtitles ستأخذ منا فقط 5 دقائق أو في حالتك 6 دقائق
    Köpeğin, ilk öpücüğün ya da Senin durumunda birinin kolunu ilk kırdığın an. Open Subtitles جرو ، قبلتك الأولي أو في حالتك ، أول مرة كسرت ذراع أحدهم
    Birileri bu tarz işleri yapmalı. Ama Senin durumunda.. Open Subtitles اى شخص كان يجب ان يفعل هذا , لكن فى حالتك ,أنا أعرفك أفضل الآن000
    Senin durumunda olan, evliliklerinde çalismayi seçen bazi kadinlar var. Open Subtitles هناك بعض السيدات فى موقفك هذا والذين يقوموا بإختيار العمل دون الطلاق
    Senin durumunda ki insanlar için beş yıl uzun bir süre değil. Bunun için kardeşine teşekkür edebilirsin. Open Subtitles خمس سنوات أكثر من معظم الأشخاص الذين بحالتك
    Senin durumunda yaklaşımım için suçluluk duyduğumu itiraf edebilirim. Open Subtitles في حالتك مستعد أن أعترف لقد شرعت في خطتي آسفاً
    Ama Senin durumunda böyle dramatik bir şey olmayacak sanırım. Open Subtitles آمل ألاّ تأخذ شيئاً بمثل هذه الحدة في حالتك
    Senin durumunda Tanrı bir istisna yapmış besbelli. Open Subtitles حسنا يبدو أن الله يقوم باستثناء في حالتك
    Belki de Senin durumunda, duvarda yazılar olacağındandır. Open Subtitles ربما لانه في حالتك تعتبر بعض الكتابات بدون معنى
    Senin durumunda da bir görüşü savunuyordum. Open Subtitles في حالتك شعرت بأنه يجب علي أن أتخذ موقفاً
    Evet, Senin durumunda biri için güçleriyle oynamak bilgisizliktir. Open Subtitles نعم, إستخدم نقاط قوتك, والتي في حالتك هي الجهل.
    Ya da Senin durumunda, ikinci engel askerlikte olur. Open Subtitles أو في حالتك. في الخندق الثاني في سلاح البحر.
    Genelde savaş alanlarındaki darbe gürültüleri için kullanılıar ama Senin durumunda potansiyel ses patlaması için. Open Subtitles لتصوير النبضات في المعارك لكن في حالتك سوف يصور الموجات الصوتية المحتملة الحدوث
    Normal de "zeki"ler evime giremez. Senin durumunda bir istisna yapacağım. Open Subtitles أنا عادة لا أرحب بالحزن في بيتي لكن في حالتك سأقوم بأستثناء
    Genelde savaş alanlarındaki darbe gürültüleri için kullanılırlar ama Senin durumunda potansiyel ses patlaması için. Open Subtitles ‫مصممة خصيصاً للنبض المرتفع ‫فى المعركة القتالية. ‫او فى حالتك, انفجارات صوتية محتملة.
    Senin durumunda olan, evliliklerinde çalışmayı seçen bazı kadınlar var. Open Subtitles هناك بعض السيدات فى موقفك هذا والذين يقوموا بإختيار العمل دون الطلاق
    Senin durumunda buna inanmak zor. Open Subtitles أجد صعوبة بتصديق هذا بحالتك
    Bekleyip, çarpışmaktan kaçınmamız gerekecek ya da Senin durumunda sadece beklemek. Open Subtitles سوف نضطر ان نقف ونحارب او في حالتكِ , فقط قفي
    Senin durumunda bir adam için en uygun yer ahır gibi görünüyordu. Open Subtitles بدا بان الحظيرة هي المكان المناسب لشخص في مثل حالتك
    Ancak Senin durumunda bekâr aşklar oluyor, değil mi canım? Open Subtitles في قضيتك كان خارج نطاق الزواج أليس كذلك يا عزيزتي؟
    Senin durumunda aşağı yukarı 5-6 ay içinde gerçeküstü olmaktan çıkar. Open Subtitles سيتوقف بعد حوالي خمسة او ستة اشهر زيادة او نقصان حسب حالتك
    - Senin durumunda imkânsız. - Uçmaktan bahseden de kim? Open Subtitles فى حالتك هذه من قال اى شىء عن الطيران ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus