"senin ellerinde" - Traduction Turc en Arabe

    • بين يديك
        
    • في يديك
        
    • بين يديكِ
        
    • فى يدك
        
    • تعتمد عليك
        
    Evet. Ayrıca iki Denizcinin hayatının senin ellerinde olduğundan da haberim var. Open Subtitles نعم، و أدري أيضاً أن حياة راميين بحريين بين يديك
    Eğer talimatlarımı takip edersen 20. vuruşta dünya senin ellerinde olacak Open Subtitles عند الدقة العشرين,انت سيكون العالم بين يديك
    ...gidon daima senin ellerinde olmalı ... yoksa karının gözünde izzetin, şerefin kalmaz. Open Subtitles القيادة يجب ان تكون دائماً بين يديك ... والا زوجتك لن تحترمك ابدا
    En zor tarafı Gökyüzü'nün hayatına senin ellerinde son vermesiydi Open Subtitles أصعب جزء كان إقناع سّماء ليضع حياته في يديك
    Ama bildiğim bir şey var o da, oğlumun ve torunumun kanı senin ellerinde. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي أعرفه بأن لديكِ دم دانييل وحفيدي بين يديكِ
    Görünüşe bakılırsa hayatım yine senin ellerinde, büyücü. Open Subtitles يبدو أن حياتي أصبحت بين يديك مجدداً أيتها الساحرة.
    - senin ellerinde iyi olacağımı biliyorum. Open Subtitles سوف تكون بخير بين يديك , أعلم أننى سأكون
    Şimdi, üstat Skywalker, dostlarının geleceği senin ellerinde. Open Subtitles الان , ايها السيد سكاي وكر مستقبل اصدقائك يقع بين يديك
    senin ellerinde olduğum sürece iyi olacağımı biliyorum. Open Subtitles طالما أنني بين يديك, أعلم أني سأكون على ما يرام
    Tatlı çocukmuş. Öyledir. Hayatı da tamamen senin ellerinde. Open Subtitles أجل، هو وحياته معلّقان بين يديك بما تعنيه الكلمة.
    Kraliyet onuru şu anda senin ellerinde, Prem Dilwale! Open Subtitles الشرف الملكي الآن بين يديك يا بريم ديلوال
    Hayatım senin ellerinde yani benim için de önemli. Open Subtitles وحياتي في خطر بين يديك ، لذا هو أمر يهمني
    Unutma, özgür dünyanın kaderi senin ellerinde olabilir. Kokarca'yı çekmek için kazanabildiğin her kuruşu, mümkün olduğunca hızlı kazan. Tamam, sanırım. Open Subtitles تذكر أن مصير العالم الحر ربما بين يديك أربح كل سنت تستطيع بكل سرعة تمتلك لإخراج الظربان حسنا،أعتقد
    İsrailoğullarının kaderi senin ellerinde değil Nefertiri. Open Subtitles مصير بنى إسرائيل ليس بين يديك يا نفرتيرى أوه ...
    İsrailoğullarının kaderi senin ellerinde değil, Nefertiri. Open Subtitles مصير بنى إسرائيل ليس بين يديك يا نفرتيرى أوه ...
    Senin arkandayız, Brian! Devrim senin ellerinde! Open Subtitles كلنا ندعمك براين, الثوره بين يديك
    Aptal Mickey. Dünya'nın kaderi senin ellerinde. Open Subtitles مصير العالم بين يديك يا ميكي الغبى
    Genç ve güzel bir kızın, senin ellerinde son bulan hayatıyla ilgili hikayeyi. Open Subtitles قصة أن تنتهي بموت فتاة شابة جميلة في يديك.
    Kelimeler şuan senin ellerinde. Sende kalsınlar . Open Subtitles الان الخطابات هي في يديك نعم الان هي معك
    Şimdi, aşkım, hayatım senin ellerinde. Open Subtitles الآن يا حبيبتي .حياتي بين يديكِ
    Mısır artık senin ellerinde, kardeşim! Open Subtitles أنت تقبض على مصر فى يدك يا أخى
    Birinin hayatının senin ellerinde olmasının ne demek olduğunu bilemezsin. Open Subtitles ليس لديك فكرة عن الشعور عندما تعتمد عليك حياة شخص ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus