"senin sayende" - Traduction Turc en Arabe

    • بسببك
        
    • بفضلك
        
    • الشكر لك
        
    • والفضل لك
        
    • والشكر لك
        
    • الفضل لك
        
    • بسببكِ
        
    • بفضلكِ
        
    • وبفضلك
        
    • شكر لك
        
    • والفضل يعود لك
        
    • بفضلكَ
        
    • بفضلِك
        
    • الفضل يعود لك
        
    • أنت جعلت
        
    Başımı ellerinin arasına alıp şöyle dedi: "Suzanne, senin sayende olduğum kişiyim. TED يضع يديه على وجهي ويقول "سوزان، أنا ما أنا عليه بسببك أنتِ
    Son kararını da senin sayende verecek galiba. Open Subtitles يبدو أنها سوف تتخذ القرار الأخير بسببك أيضاً
    Endişelerimin bitmesiyle, Uzun güzel bir hayat yaşayacağım, senin sayende. Open Subtitles حقا؟ سأعيش حياة طويلة جميلة بفضلك أشعر بالارتياح التام الآن
    Şu anda beyzboldaki en iyi takımız, tam şu anda, senin sayende. Open Subtitles إننا أفضل فريق بايسبول لغاية الآن لغاية هذه اللحظة ، كله بفضلك
    Ve senin sayende katil olup olmadığını da öğreneceğiz. Open Subtitles والآن ،مع الشكر لك إذا كان أو لم يكن فهو قاتل
    Ne de olsa senin sayende kiramı ödedim bu ay. Open Subtitles فأنا من سيتحمل نفقات الإيجار وحدي بعد ذلك، والفضل لك.
    Oskar, burada senin sayende hayatta kalmış 1.100 kişi var, bir bak onlara. Open Subtitles أوسكار,هناك 1100 شخص أحياء بسببك,انظر اليهم
    Bence senin sayende melekler bizi kutsadı. Open Subtitles وأعتقد أن الملائكة قد باركتنا جميعاً بسببك.
    -Rub, senin sayende büyüdüğüm zaman avukat olmak istiyorum. Masumiyetini ispatlamak istiyorum. Open Subtitles بسببك أنت أريد أن أكون محاميا عندما أكبر لأثبت براءتك
    senin sayende Antwone, daha iyi bir doktorum ve daha iyi bir koca olmayı öğreniyorum. Open Subtitles بسببك أنت أنطون أنا أفضل دكتور و أحاول أن أكون زوجا أفضل
    Son oylarla parti altı puan öne geçti, hepsi senin sayende Henry. Open Subtitles آخر إقتراع وضع الحزب فى المقدمة بست نقاط هذا كله بسببك يا هنرى
    senin sayende, yaşamını senin gibi adamların peşine düşerek geçiren biri oldum. Open Subtitles بفضلك انت اصبحت شخصا يمضي باقي حياته يلاحق اشخاصا مثلك حتى النهاية
    Bütün hayatım boyunca bir bebeğim olsun istedim. Şimdi senin sayende olacak. Open Subtitles لم أرد في حياتي سوى أن أكون حاملاً و أصبحت كذلك بفضلك
    İngilizcemin mükemmel olduğunu sanardım, senin sayende daha da iyi olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles ظننتُ أن لغتي الانجليزية كانت مثالية لكنّك بفضلك أحسّ أنها أفضل حتّى
    Fakat senin sayende, ortaklar zaten seni her türlü sokağa atacak. Open Subtitles ولكن بفضلك, الشركاء هم من سيضعوك في االشارع على اي حال
    Hepsi senin sayende Sakura. Çok teşekkür ederim. Open Subtitles حقا كل الشكر لك ساكورا سان شكرا جزيلا لك
    Ben, senin sayende, hizmet süremi doldurdum, ama o hâlâ töhmet altında. Open Subtitles لقد أنهيت مدة حكمي والفضل لك لكنه لا يزال قيد الاتهام
    Geminin kontrolünü ele geçirdiklerinde, senin sayende, bana ihtiyaçları kalmadı. Open Subtitles عندما تحكموا بالسفينة بالكامل والشكر لك , لم يعد يحتاجوا إلي
    Ama senin sayende, çünkü sen o aptalca müzik hikayeni anlatmadan önce, kötüye gitmek üzereydi. Open Subtitles لكن الفضل لك لأن المقابلة كانت ستفشل لولا روايتك لتلك القصة الطريفة عن الموسيقى
    Odaya sanki dünyayı ele geçirecekmiş gibi giriyor ve tüm bunlar senin sayende. Open Subtitles , يدخل الغرفة كأنه مسيطر عليها و كل هذا بسببكِ
    Bugünden itibaren, kurban edeceğimiz tek şey mısır olacak... senin sayende. Open Subtitles من الآن فصاعداً، الشيء الوحيد الذي سنضحي به هو الذرة.. بفضلكِ
    senin sayende uzaylı bir sınıfla.. ...kültür bilgime yeni bir sayfa açtım. Open Subtitles وبفضلك فتحت فصلا جديدا من التبادلات الثقافية مع طبقة اجتماعية منفورا منها
    Evet, geri geldi ama senin sayende değil. Open Subtitles إذاً؟ لقد عادت، لا شكر لك
    senin sayende dün gece 17 dakika uyudum. Open Subtitles لقد نمت 17 دقيقة البارحة والفضل يعود لك..
    senin sayende karnimiz doyacak bugun. Open Subtitles بفضلكَ سنأكل جيّداً اليوم
    Ve yapmaya da devam edecek, senin sayende. Open Subtitles و ستستمرُ بفِعلِ ذلك، بفضلِك
    Şikayet edemem, yeniden işteyim senin sayende en değişik hislere sahibim. Open Subtitles وأشعر بغرابة شديدة أن الفضل يعود لك في ذلك بطريقة ما.
    Onu tuvalete götürüyorum. senin sayende. Open Subtitles سأخذها الي الحَمام أنت جعلت هذا يحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus