"sigaranın" - Traduction Turc en Arabe

    • السجائر
        
    • السيجارة
        
    • التدخين
        
    • سيجارة
        
    • السيجار
        
    • بسيجارتك
        
    • بالسجائر
        
    • بسيجارة
        
    sigaranın dumanı onlara gelecek sonra Fidel Castro gibi kokacaklar. Open Subtitles دخان السجائر سيصل اليهن الان ان رائحتهم مثل فيدل كاسترو
    Dünyadan bir ulusu hemen hemen yokettiler , senin sigaranın yaptığı gibi ! Open Subtitles وبطريقة عمليه قضوا على أمه من الناس بأكملها فقط مثل ما تفعل السجائر الأن
    Ayrıca sigaranın nasıl uyuşturucu madde taşıma aracı olduğuna ve nikotin taşıdığı o olağanüstü etkiye de çok dikkat ediyoruz. TED أولينا أيضًا اهتمامًا كبيرًا لكيفية عمل السيجارة كجهاز لتوصيل الدواء وكفاءتها الملحوظة في توصيل النيكوتين.
    Eğer o kağıdı imzalayacaksan, arasına biraz da ot atmalısın sarıp, sigaranın üzerini imzalamalısın, dostum. Open Subtitles إذا كنت ستوقع هذه الورقة ، فضع بعض الحشيش في الوسط وقم بلفها ، ووقع السيجارة يا رجل
    sigaranın oksijen yoksunluğu ve nefes darlığına yol açmasının sebeplerinden biri budur. TED وهذا أحد الأسباب التي تجعل التدخين يؤدي إلى نقص الأكسجين وضيق التنفس.
    Kötü bir öpücüğün veya bir sigaranın veya saçma hayallerin insanların bir parçası sayıldığı zamanlara ne oldu? Open Subtitles ما حدث للمرة عندما قبلة سيئة أو سيجارة أو حلم سخيف كانت جزءا من شخص، ق محفظة؟
    sigaranın tadı, en iyi yemekten sonra çıkar. Open Subtitles الوقت الذي يظهر فيه طعم السيجار دائماً يكون بعد العشاء
    sigaranın tadını çıkarıyor musun Ed? Open Subtitles هل تستمتع بسيجارتك يا إد .. ؟
    Dün gece biraz hava almaya çıkmıştım onunla karşılaştık, sonrasını neredeyse hiç hatırlamıyorum ama sigaranın düşüncesi bile midemi bulandırıyor şimdi. Open Subtitles ..خرجت البارحة لأقضية حاجة ما، وصادفتها وأنا بالكاد أتذكر أي شيء، ولكن الآن مجرد التفكير بالسجائر يجعلني أرغب بالتقيؤ
    Eğer genetik olarak dönüşmüş böcekler yumurta bıraktıysa yumurtalar sigaranın içinde de varlığını sürdürmüştür. Open Subtitles إذا تلك الخنافس المعدّلة جينيا بأنّنا وجدنا عملنا ذلك، ثمّ لربّما البيض بقى المعالجة إلى السجائر.
    Herkes her zaman sigaranın zararlarından bahseder. Ama hiç yararlarına bakan yok. Open Subtitles الجميع يتحدثون عن اضرار السجائر ولكن انظروا الى فوائدها
    Dahası var, ...daha basit olanı, ...sigaranın kıçını yakmak için kullanmak. Open Subtitles وهناك المزيد ابسط واحدة أعقاب السجائر تستعمل في الحرق
    Bu herifler çabuk kavradılar ki eğer sigaranın bağımlılık yapmadığını iddia edeceklerse, kanıtları olsa iyi olur. Open Subtitles أدرك هؤلاء الرجال بسرعة أنهم إذا هم كانوا سيدعون أن تلك السجائر ما كانت مسببة للإدمان عندهم برهان بشكل أفضل.
    O sigaranın bütün bu parti elma şarabını mahvedeceğini bilmiyor musun? Open Subtitles ألاتعرف بأن هذة السيجارة ستفسد الدفعة الكاملة من شراب التفاح؟ لا أستطيع تحمل هذا
    Bu yüzden bu içtiğim sigaranın son sigaram olmasına karar verdim. Open Subtitles لهذا السبب قررتُ أن تكون هذه هي السيجارة الأخيرة لي
    Fakat bazen de sigaranın kokusu bile- Open Subtitles وحتى الآن .. بعض الأوقات حتى رائحة السيجارة
    sigaranın üstünden küçük bir tütün parçasını al lütfen. Open Subtitles و ضعها في أعلى السيجارة , لو سمحت اللعنة على الهواة
    Şu anda sigaranın her yıl yaklaşık 480.000 Amerikalıyı öldürdüğü tahmin ediliyor. TED وبالتالي يقدر الآن بشكل متحفظ أن التدخين يقتل 480,000 أمريكي كل عام.
    sigaranın, içkinin ve fahişelik yapmanın ölüme sebep olacağını kim düşünebilirdi? Open Subtitles من يعتقد أن التدخين والشرب والزنى يمكن أن يتسبب في وفاتك؟
    Geçen 50 yıl içinde, sigaranın tehlikeleri bir modelin nasıl değiştiğini gösterir, ve bir endüstrinin beğenmedikleri modelle nasıl savaştığına örnektir. TED في تاريخ الـ٥٠ سنة الماضية، خطر التدخين يريكم كيف يتغير النموذج، و كيف يحارب مجال الصناعة ضد نموذج لا يعجبه.
    Laboratuvar, sigaranın ucunda ve de mağaza dışındaki mendilde tükürük izi bulmuş. Open Subtitles المختبر وجدوا لعابا على أعقاب سيجارة وعلى منديل خارج المتجر
    Hiçbir şey kanıtlamıyorum. Sadece sigaranın keyfine varıyorum. Open Subtitles لااريد توضيح اي شيء اريد فقط التمتع بسيجارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus