"siyah ve beyaz" - Traduction Turc en Arabe

    • أبيض وأسود
        
    • الأسود والأبيض
        
    • أبيض أو أسود
        
    • أسود وأبيض
        
    • السوداء والبيضاء
        
    • الأبيض والأسود
        
    • بالأبيض والأسود
        
    • بيضاء وسوداء
        
    • وسنجعله بالأبيض
        
    Dış dünyayı ancak siyah ve beyaz bir ekrandan gözlemleyebiliyor. Open Subtitles وكان يمكنها ملاحظة العالم الخارجي على جهاز أبيض وأسود فقط
    Bu gerçek dünya ve her şey siyah ve beyaz değil. Open Subtitles هذا هو العالم الحقيقي، وليس كُل شيء أبيض وأسود
    Sadece saflar siyah ve beyaz olarak görür. Open Subtitles فقط وجهة النظر الساذجة في الأسود والأبيض
    Belki her şey düşündüğüm gibi siyah ve beyaz değildir. Open Subtitles ربما ليس كل شيء إما أبيض أو أسود كما ظننت
    Sıkıcı, koyu, siyah ve beyaz yazılan bu uyarı aslında bu küçük, düzenli ölüm askerlerinin, seni öldürmeye çalıştığını belirtiyor. Open Subtitles جملة مكتوبة بخط أسود وأبيض عريض و ممل أن جنود الموت النحيفة هذه تحاول قتلك في الحقيقة
    Bu geceki siyah ve beyaz top için bir şey bulmam gerek yani kaybedecek hiçbir şeyim yok. Open Subtitles من أجل الكرات السوداء والبيضاء الليلة لذا ليس لدي شيء أخسره
    Evrenimiz sıfır ve bir, doğru ve yanlış veya siyah ve beyaz diye düşünmez. TED عالمنا لا يعمل على مبدإ الرقمين الواحد والصفر، الصح والخطأ، أو الأبيض والأسود.
    Her şey o kadar da siyah ve beyaz değilmiş, değil mi? Open Subtitles ليس عالماً بالأبيض والأسود فقط، أليس كذلك؟
    Bir taraf seçme zamanı geldiğinde her şey siyah ve beyaz gibi olmayacak. Open Subtitles وحين يأتي وقت الانحياز لأحدها... فليست الأمور دائماً بيضاء وسوداء.
    Herkesin içinde senin bu işin siyah ve beyaz olmadığını anlayabileceğini sanmıştım. Open Subtitles من بين الناس، ظننتك ستتفهم أن الأمر ليس أبيض وأسود فحسب.
    Bir şekilde anlayacaksın bir şeyler daha az siyah ve beyaz olduğu zaman, yaşam ve ölüm gibi. Open Subtitles سوف تكتشف طريقة لتتفهم بها الأمر عندما تكون الأشياء أمامك أقل من مجرد أبيض وأسود أقل من الموت والحياة
    - Hadi ama bu kadar saf olma. Her şey siyah ve beyaz değildir. Open Subtitles بحقّكِ، لا تكوني ساذجة لا يوجد شيء أبيض وأسود في آن.
    - Hadi ama bu kadar kırılgan olma. Her şey siyah ve beyaz değildir. Open Subtitles بحقّكِ، لا تكوني ساذجة لا يوجد شيء أبيض وأسود في آن.
    Çünkü buradaki durum sadece siyah ve beyaz değil. Open Subtitles بسبب الأمور هنا. ليس أبيض وأسود فحسب.
    Topuklu ayakkabı şeklinde kurabiye kalıpları var yani, partisine uygun olsun diye siyah ve beyaz kullanacağım. Open Subtitles لديهم حذاء كعب عالٍ ضمن قطع الكعك إذًا سأستعمله باللونين الأسود والأبيض لأطابق مخطّطها
    Dışarıda işler her zaman siyah ve beyaz değil. Open Subtitles الأمور هنا ليست واضحةً وضوح الأسود والأبيض هنا.
    O siyah ve beyaz, beyazın üstüne siyah siyahın üstüne beyaz... Open Subtitles ذلك الأسود والأبيض ...أسود على أبيض ...أبيض على أسود
    İşte bu da Lois, siyah ve beyaz olmanın önemi olmadığının kanıtı. Open Subtitles ذلك يوضح لنا يا لويس أنه لا يهم إن كنت أبيض أو أسود
    Bilirsin, hiçbir şey öyle siyah ve beyaz değil. Open Subtitles أتعلمين , ليس كل شىء . إما أبيض أو أسود
    siyah ve beyaz olmanın başa bela olduğu günlerde, birimiz siyah, birimiz beyazdık. Open Subtitles لقد كنا أسود وأبيض حينما كانت تلك ما تزال مشكلة كبرى
    Uzaya ve ışığa ulaşan, siyah ve beyaz büyülü güçler Open Subtitles "أيتها القوى السوداء والبيضاء" "العابرة حول الأنوار والسماء"
    Kısa bir süre içinde, binlerce siyah ve beyaz kirlilikten yapılmış sanat eserleri küresel çapta ortaya çıkmaya başladı. TED وحالًا، الآلاف من الأعمال الفنية المصنوعة من التلوث الأبيض والأسود بدأت في الظهور على المستوى العالمي.
    siyah ve beyaz kıvırcık şekiller, onun yeni gelişen sinirlerini haddinden fazla uyarabilirdi. Open Subtitles نمط شيفرون بالأبيض والأسود سيكون أكثر من ذلك بكثير لتحفيز الخلايا العصبية له لأجل الازدهار
    Bana oldukça siyah ve beyaz gibi görünüyor. Open Subtitles الأمور تبدو لي بيضاء وسوداء فقط
    Tamamdir, tek çekim olacak. Efsane siyah ve beyaz istiyorum. Open Subtitles حسنٌ، سيكون أستثنائياً وسنجعله بالأبيض والأسود الرائعين..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus