"skandalları" - Traduction Turc en Arabe

    • الفضائح
        
    • فضائح
        
    • فضيحة
        
    • للفضائح
        
    Aile skandalları politik hayatın için de pek iyi olmaz. Open Subtitles الفضائح العائلة مضرة على من لهم طموح سياسية
    Evet, herkes skandalları sever, ne kadar büyük yada küçük olduğu önemli değildir. Open Subtitles نعم، الكل يحب الفضائح لا يهم كم كانت كبيرة أو صغيرة
    Evet, herkes skandalları sever, ve eğer en sonuncusuyla çok fazla ilgilenmek için sebepleri yoksa, Open Subtitles نعم، الكل يحب الفضائح و إن لم تستمتع بالفضيحة الأخيرة لسببٍ ما
    Diğer insanlar hakkındaki skandalları severim. Ama benim hakkımda olanları değil. Open Subtitles إنني أحب فضائح الناس و لكن فضائحي لا تثير اهتمامي
    Seks skandalları, rüşvet, binalardan atlayan insanlar. Open Subtitles فضائح جنسية الرشوة, ناس يقفزون من بنايات
    20 yıl önce, demiryolu skandalları gün yüzüne çıktı. Open Subtitles قبل 20 سنةً، فضيحة سكة حديدهم الحضرية كُشِفتْ.
    Pardon, politik skandalları bu kadar özlediğimi bilmezdim. Open Subtitles أظن بأنني لم أعلم مدى اشتياقي للفضائح السياسة
    Biz insanları korkutmak istemiyoruz. Sadece gerçek skandalları açığa çıkarmayı istiyoruz. Open Subtitles لا نريد ان نفزع الناس فقط, نريد أن نزيح الستار عن الفضائح الحقيقية
    Biz skandalları duyururuz politikacıların partileri ya da siyasi görüşlerinden bize ne. Open Subtitles نحن متخصصون في الفضائح او الاحزاب السياسية و انتمائهم
    Tansiyon bu derece yükselmişken Politik Eylem Komitesi 1990 ve önceki yıllardaki skandalları araştırırken herkesin beyninde politika dışında bir şeyin olmaması çok normal. Open Subtitles مع التوتر ولجان العمل السياسي التجريف حتى الفضائح من عام 1990 وما قبله، فليس من المستغرب يبدو أن الجميع أن يكون السياسة على الدماغ.
    Federaller, skandalları pek sevmezler. Open Subtitles الاجهزة الاتحادية لا يحبون الفضائح.
    İnsanlar skandalları sever. Sadece dedikodu mu? Open Subtitles الجميع يحبون الفضائح - , أنت تظن أن هذه ثرثرة فحسب -
    Olası tüm skandalları da ele aldın mı? Open Subtitles اذا انت غطئيت جميع الفضائح المحتملة
    Ama benzer diğer skandalları, diğer eşleri de duyduktan sonra. Open Subtitles ولكن عندما سمعت عن فضائح الزوجات الأخريات
    patlak veren yeni skandalları neden tekrar tekrar, sürekli duyuyoruz? TED حول فضائح جديدة تتفجر في المؤسسات الكبيرة مثل الكنيسة الكاثوليكية أو برنامج كرة القدم في جامعة ولاية بنسلفانيا أو الكشافة الأمريكية، وما إلى ذلك؟
    "Medya İlişkileri: skandalları Skandalımsıya Dönüştürmek." Open Subtitles "العلاقات الإعلامية تحويل الفضائح إلى سلسلة فضائح."
    Savaş kontrat skandalları... Open Subtitles فضائح حرب العقود ؟
    O yıl, kilise skandalları ve şirketlerdeki yozlaşmalar hakkında yazılar yazan muhabir Veronica Guerin uyuşturucu suçları hakkında yazmaya başladı. Open Subtitles "في ذلك العام، بدأت (فيرونيكا غيرين) الكتابة عن الجريمة،" "وهي صحافية معروفة بكشف فضائح رجال الدين وفساد المؤسسات."
    Ardelan bu doktorların skandalları nedeniyle suçlanmadı mı? Open Subtitles ألم يكن هو مشترك في فضيحة الأدوية؟
    Kaç kez çirkin skandalları çıkarmışımdır ortaya. Open Subtitles أكثر من مرة ، خرجت من فضيحة مقرفة
    Bunun tek çaresi bütün skandalları sona erdirecek bir skandal. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإصلاح الوضع هي عن طريق نشر فضيحة... لإنهاء كل الفضائح... .
    Son 50 yıldır, sosyetenin dalgasız gibi görünen yüzeyinin altında... patlak veren skandalları ve gizemli olayları, tıpkı bir kartvizit gibi... belleğinde taşırdı. Open Subtitles كانت لديه... السجلات الكاملة... للفضائح والأسرار...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus