son on yıl içinde El Cap'e iple muhtemelen 50 kez tırmanmıştım. | TED | سبق وأن تسلقت "إل كابيتان" ربما 50 مرة خلال العقد الماضي بحبل. |
son on yıl boyunca benim acı çekmemle mutlu olmuştur. | Open Subtitles | في العقد الماضي , لقد جعل من الألم هوايتي |
son on yıl gibi bir sürede, büyük bir şehirleşme ve gelişme bizim özel mülkiyetlerin zorunlu yıkımıyla ilgili bir çok rapora şahit olmamızı sağladı. | TED | على مدى العقد الماضي أو نحو ذلك ، مكننا التوسع الحضري الهائل والتنمية من أن نشهد الكثير من التقارير على هدم القسري لملكيات خاصة. |
Söze karışmak istemem ama niçin son on yıl denizde olan bir kişiyi ise aldığımızı hala anlamıyorum. | Open Subtitles | أسمع، لست مهتماً بالحديث عن الدفاع ولا أعرف لماذا وظفنا رجل بقي في المياة خلال العشر سنوات الفائته |
son on yıl boyunca batışını izledim. | Open Subtitles | العشر سنوات الماضية اللعينة كنت أشاهده يذهب اعمق و أعمق |
son on yıl içinde yansıttığımız siyasi ve ekonomik yükselme, büyüyen eşitsizlik, iklim krizinin zorluklarına bakış açımız, giderek artan otomasyon, yaşlanan bir nüfus... bir ülke ve bir toplum olarak başarılı olmaya yönelik çok daha kapsamlı bir tanıma olan gereksinim adeta zorunlu ve giderek artıyor da. | TED | فعندما نفكر في العقد الماضي من الاضطرابات السياسية والاقتصادية ومن تنامي أوجه عدم المساواة وعندما ننظر الى الأمام، إلى تحديات الطؤاري المناخية وزيادة الأتمتة (التشغيل الآلي) وزيادة عدد السكان المسنيين عندها، أعتقد أن الحجة الداعية إلى وضع تعريف أعم لما يعنيه أن تكون ناجحاً بوصفك دولة ومجتمع هي حجة مقنعة وفي تزايد مستمر |
Radovan Karadzic, kaçak olduğu son on yıl içerisinde iki kitap ve bir tiyatro oyunu yayınladı. | Open Subtitles | و خلال العشر سنوات التى مضت على ملاحقة رادوفان كراديتش |
son on yıl içinde nasıl performans gösterdiler? | Open Subtitles | عن تحديد مرتبات المديرين التنفيذيين ماذا تظنهم فعلوا خلال العشر سنوات الماضية؟ |
son on yıl boyunca seni unutmaya çalıştım. | Open Subtitles | لقد حاولتُ نسيانكِ على مدى العشر سنوات السابقة |