"sonra şu" - Traduction Turc en Arabe

    • ثم هذا
        
    • منهارًا من
        
    Ebeveyn rehberliğinde birkaç ayımız kaldı ve Sonra şu an yaşadığımız gerçeklik bitecek. Open Subtitles أصغي إليّ، تبقت لدينا أشهر قليلة ونتخلص من الإرشاد الأبوي ومن ثم هذا الواقع المرير الذي نعيشه، سينتهي
    Şey, Sonra şu ağzında bir altın madeni olan azman... beni yakaladı ve trenden aşağıya attı. Open Subtitles حسنا , ثم هذا الجبل الضخم... بهذا المعدن الذهبى ملتصقا بشدقيه.. شالنى و قذف بى من القطار
    (Gülüşmeler) (Alkış) Sonra, şu Duke "Konteynır" Droese, benim gösterimi çaldı. TED (ضحك) (تصفيق) ومن ثم هذا الشخص، ديوك "المزبلة" دروز (مصارع في الـ WWF)، سرق حسي الفكاهي.
    Mesele şu ki çiftlik evi katliamından haftalar sonra içime pişmanlık ve kendime nefret dolduktan Sonra şu dünyada konuşmak istediğim tek kişi kimdi biliyor musun? Open Subtitles المغزى أنّه بعد مذبحة المزرعة بأسابيع لمّا كنت منهارًا من أثر الذنب وكراهية النفس أتعرف من الشخص الوحيد الذي وددت محادثته بالعالم؟
    Mesele şu ki çiftlik evi katliamından haftalar sonra içime pişmanlık ve kendime nefret dolduktan Sonra şu dünyada konuşmak istediğim tek kişi kimdi biliyor musun? Open Subtitles المغزى أنّه بعد مذبحة المزرعة بأسابيع لمّا كنت منهارًا من أثر الذنب وكراهية النفس أتعرف من الشخص الوحيد الذي وددت محادثته بالعالم؟
    Sonra şu erkek arkadaş çıkıyor. Open Subtitles ثم هذا العشيق الجديد.
    Sonra şu kısım. Sonra şurayı... Open Subtitles ثم هذا الجزء , ثم تضع...
    Sonra şu Diamond Jim denen adam çıktı. Open Subtitles ثم هذا الرجل,"دايموند جيم".
    Mesele şu ki çiftlik evi katliamından haftalar sonra içime pişmanlık ve kendime nefret dolduktan Sonra şu dünyada konuşmak istediğim tek kişi kimdi biliyor musun? Open Subtitles المغزى أنّه بعد مذبحة المزرعة بأسابيع لمّا كنت منهارًا من أثر الذنب وكراهية النفس أتعرف من الشخص الوحيد الذي وددت محادثته بالعالم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus