"sonra bana" - Traduction Turc en Arabe

    • بي بعد
        
    • إلي بعد
        
    • بعد ما
        
    • معى بعد
        
    • عليّ بعد
        
    • ثم قال لي
        
    • مني بعد
        
    • معي بعد
        
    • وقالت لي
        
    • ودعاني ب
        
    • ولكنه عندئذ
        
    • علي أن أشير
        
    • وثم قالت
        
    • بعد كل هذه
        
    Ailemiz öldükten sonra bana bakmak için ordudan ayrıldı. Beni üniversiteye gönderdi Open Subtitles لقد ترك الجيش للإعتناء بي بعد وفاة والدينا، وحرص على إرتيادي الكليّة،
    Böyle bir şey gördükten sonra bana güvenmeleri imkânsız. Open Subtitles لن يوجد طريقة ليثقوا بي ,بعد أن يروني بهذا الشكل
    Merak etmeyin, bundan sonra bana bakmak zorunda kalmayacaksınız. Open Subtitles لا تقلق، لن تكون مضطرا للنظر إلي بعد الآن
    Şili'deki kalıntıyı bulduktan sonra bana bir adam saldırdı. Open Subtitles الرجل الذي هاجمنيَ سابقا,هاجمني بعد ما عثرت علي اليدوية التي وَجدتهاُ في تشيلي
    Şimdi de sana yaptığım onca kötülükten sonra bana karşı iyi davranıyorsun. Open Subtitles .... والآن أصبحت لطيفاً معى بعد كل الأشياء الفظيعة التى سببتها لك
    Çıkmaya başladıktan bir ay sonra bana yalan söylemeye daha fazla dayanamadığını söyledi. Open Subtitles بعدما بدأنا المُواعدة بشهرٍ واحد، أخبرني أنّه لمْ يعد يتحمّل الكذب عليّ بعد الآن.
    Biz , gerisedye kaldırdı ve sonra bana bacaklarını hissetmiyordu. Open Subtitles كان يجب أن يتقيأ, فرفعنا ظهر النقالة ثم قال لي أن فقد الشعور بساقَيه
    Buffy'den sonra bana yaklaşmadın bile... Open Subtitles أنتَ لم تجرؤ علي الاقتراب مني بعد أن بافي
    Annenle baban Cliff öldükten sonra bana çok iyi baktı. Open Subtitles أمك وأبيك , كانا رائعين معي بعد ماتوفي كليف
    sonra bana yetenekli olduğumu söyledi ve gösteride yer almak için sınava girmemi istedi. Open Subtitles وقالت لي أنّي موهوب وطلبت مني أن أخضع لتجربة الأداء للمسرحيّة.
    Adamların beni öldüresiye dövdükten sonra, bana Lord Rahl baktı. Open Subtitles لورد "رال" اعتني بي بعد ان كاد رجالك ان يقتلوني.
    Üçüncü çocuğumuz doğduktan sonra bana ilgisini kaybeden karımla olan evliliğimi bile geliştirdiğini düşünüyorum. Open Subtitles اعتقد انها حسنت زواجي من امرأة فقدت اهتمامها بي بعد ولادة طفلها الثالث
    Çünkü ilki hasta ve kazadan sonra bana bakamamış. Open Subtitles لأن أمي الأولى مريضة, ولا تستطيع أن تعتني بي بعد حادث السيارة
    Bay Kennedy, Winfred'in ölümünden hemen sonra bana geldi. Open Subtitles السيد كينيدي آتي إلي , بعد فترة قصيرة من موت وينفرد
    Dinle, neden bugün okuldan sonra bana gelmiyorsun? Open Subtitles أسمعي , مارأيك بأن تأتين إلي بعد المدرسة اليوم ؟
    Kendini savunmaysa, neden daha sonra bana gelmedin? Open Subtitles إذا كان دفاعاً عن النفس ، لماذا لم تأت إلي بعد ذلك؟
    Bütün bu açıklamaları yazdıktan sonra, bana yanlışlıkla düşürdüğünü söyleme! Open Subtitles لا تقل لي عن طريق الخطأ بعد ما كتبت كل هذه التعليمات
    Hayatındaki en iyi orgazmı sana yaşattıktan sonra bana vıcık vıcık sırnaşmanı istemiyorum. Open Subtitles لا أريدك أن تكونى عاطفية معى بعد أن أمنحك أفضل شهوة جنسية
    Dediklerimden sonra bana iltifat edebildiğine inanamıyorum. Open Subtitles -لا أصدّق أنّكِ تتطرين عليّ بعد ما قلته .
    Ve sonra bana Albay Ay'da bırakıldı dedin. Open Subtitles ثم قال لي أن العقيد تركت على سطح القمر.
    Yaptığın onca şeyden sonra bana kızgın olduğuna inanamıyorum. Open Subtitles لا أصدق أنكِ غاضبة مني بعد كل ما فعلتي
    Sana yaptıklarımdan sonra bana neden bu kadar iyisin? Open Subtitles لماذا تبدين جيدة معي بعد كل ما فعلته ؟
    sonra bana gücümü harcamamam gerektiğini söyledi. Open Subtitles وقالت لي أنه ليس علي إهدار طاقتي
    sonra bana, bebeğe vermem için 200 euro verdi. Open Subtitles ولكنه عندئذ أعطاني 200 يورو لأعطيها للطفل
    Zaman kazanmak açısından biraz sonra bana yapmayı planladığın tehditleri geçtiğimizi varsayıyorum. Open Subtitles في محاولة لتوفير بعض الوقت علي أن أشير بإلحاح بأن تضع جانباً كل الخطط التي قمت بإعدادها للرد
    Ama sonra bana daha önce hiç duymadığım bir şey söyledi: Tıbbi marihuana ona kendi hayatını ve sağlığını kontrol edebilme imkanını sunuyordu. TED وثم قالت شيئًا لم أسمعه من قبل مطلقًا وهو أنه أعطاها سيطرة على حياتها، وعلى صحتها.
    Bunca aydan sonra bana döndüğüne nasıl emin olabilirim? Open Subtitles كيف كان لي أن أعرف بأنك كنت ستظهر بعد كل هذه الشهور ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus