"sonra bir şeyler" - Traduction Turc en Arabe

    • شيئا بعد
        
    • شيئاً بعد
        
    • شئ بعد
        
    • مشروب بعد
        
    Sevgili annenle 20 yıldan sonra bir şeyler öğrendiğimi umut ediyorum. Open Subtitles وآمل أن تعلمت شيئا بعد 20 سنة مع الأم العزيزة.
    Numaramı yazacağım ya da istersen şimdi benimle parktaki şeye gel ve ondan sonra bir şeyler yiyebiliriz. Open Subtitles سوف اضع رقمي او تعال معي لهذا الحدث في المنتزه الذاهبة له الان ويمكننا ان ننتزه شيئا بعد ذلك
    Daha sonra bir şeyler yemek için buluşalım mı? Olur. Open Subtitles إنني أتسائل إن كنتِ تودين أن نتقابل لنأكل شيئاً بعد العمل
    Şu dünyada 77 yıl yaşıdaktan sonra bir şeyler öğrendin sanıyorsun. Open Subtitles ستظنون أني تعلمت شيئاً بعد 77 سنة على هذه الأرض
    Dünya ekmek bekleyen insanları katleden Sırpları gördükten sonra bir şeyler yapmaya karar verdi. Open Subtitles أخيراً قرر المجتمع الدولى فعل شئ بعد ذبحت المدافع الصربية الناس ينتظرون... في طوابير للحصول على الخبز...
    Ölümden sonra bir şeyler olduğu ihtimali için. Open Subtitles للمزاح.. إنها فكرة وجود شئ بعد الموت
    Hadi, ben duş aldıktan sonra bir şeyler içeriz. Open Subtitles هيا سنقوم بأخذ مشروب بعد الاستحمام
    Merak ediyordum da işten sonra bir şeyler içmek ister misin?" Open Subtitles .. لقد كنت أتساءل إن كنت" "تودّين احتساء مشروب بعد العمل في يوم ما
    Yarın okuldan sonra bir şeyler yapmak ister misin? Open Subtitles هل تريدين فعل شيئا بعد المدرسة غدا؟
    Öyle bir öpücükten sonra bir şeyler söylemen gerekiyordu. Open Subtitles عليك قول شيئاً بعد قبلة من هذا القبيل
    Cenaze töreninden sonra bir şeyler yedin mi? Open Subtitles هل أكلتِ شيئاً بعد المأتم ؟
    Ölümden sonra bir şeyler olduğu ihtimali için. Open Subtitles إنها فكرة وجود شئ بعد الموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus