Casey ile, birbirimizin perdesinin arkasına bakmama kararı aldık ve Sonra dedi ki, | Open Subtitles | حسناً انا وكيسي اتفقنا ان لا نعلم بالامور المخفية عن بعضنا ثم قال |
Sonra dedi ki: "Her zaman zordur. Ama böyle ağmaya devam edersen, kederinden öleceksin. | TED | ومن ثم قال لي، سيكون الأمر دائماً صعباً، ولكن إن بكيت هكذا في كل مرة، ستموت من الحسرة. |
Sonra dedi ki: "İnekten çıkan bu gaz evinizdeki fırından çıkanın aynısı." | Open Subtitles | و ثم قال ان الريح الذي يخرج من البقرة هو نفس الغاز الذي نستعمله بالفرن بالمنزل |
Sonra dedi ki: | Open Subtitles | ثمّ قال: |
Sonra dedi ki: | Open Subtitles | ثمّ قال: |
Hayır, gerek yok. Sonra dedi ki, tava kirletmediği için ona teşekkür etmeliymişiz. Peki pastırma nasıldı? | Open Subtitles | ثم قال ان علي ان اشكره لانه لم يلوث المقلاة وكيف كان اللحم؟ |
Ve Sonra dedi ki, "Bu normal değilse o zaman bunu 20 yıldır yanlış yapıyorum." | Open Subtitles | ثم قال : إذا كان هذا غير طبيعي فإنني أفعل ذلك بشكل خاطئ لمدة 20 عاماً |
Sonra dedi ki: "Ama gerçekten Sarah üzerinde daha fazla çalışabilirdin! | TED | ومن ثم قال " سارة ! ألم تستطيعي أن تهتمي أكثر في الموضوع .. ألا ترين أن التوقيع صغيرٌ جداً ؟ " |
Sonra dedi ki "Hayır, tezgahı değiştirebiliriz, belki özel bir tabure koyabiliriz, özel bir keski, özel bir mengene, ve belki bir elektrikli tornavida." | TED | ثم قال: "كلا، يمكننا تغيير طاولة الحرفيين ربما لنضع آدة خاصة وسندان خاص وملزمة خاصة وربما مفك براغي كهربائي." |
Adım Teri, telefonum... Sonra dedi ki "Babana söyle de doğu yakasını gezeceğimiz zaman bize bir oda ayarlasın." | Open Subtitles | ثم قال لي "اخبر اباك ان يحجز لنا غرفه لينكولن عندما نأتى فى رحله" |
Sonra dedi ki "yatak odasında bir şey için bana yardım eder misin?" | Open Subtitles | ثم قال "هل تستطيعين مساعدتي في أمرٍ ما في غرفة النوم؟" |
Ağı baş korsanın kafasından geçirince, cidden yüzü allak bullak oldu ve Sonra dedi ki, "Hayallerimin peşinden gidip diş hekimi olmam gerektiğini biliyordum." | Open Subtitles | لقد اسقطنا الشبكه على راس القرصان و قد بدى حزينا جدا ثم قال " كان يجب على اتباع احلامى |
Sonra dedi ki "Hiç şey lafını duydun mu: | Open Subtitles | ثم قال هل سبق لكي ان سمعتي العبارة : |
Ve Sonra dedi ki, "Sana neye baktığını söyleyeyim." | Open Subtitles | ثم قال ساقول لك ما الذي تحدق به |
"Vay be, evet dedi." diye düşündüm. Sonra dedi ki: ''O zaman o kadar beynim yıkanmıştı ki kafamdakilerle çelişen hiçbir bilgiyi kabul etmiyordum. | TED | وفكرت: "سحقًا! وقال: "نعم." ومن ثم قال: "في تلك المرحلة، كنتُ أتعرض إلى غسيل دماغ تام، ولم أكن أستقبل أية معلومات متناقضة، ولم أستطع الترنح عن تفكيري". |
Ve Sonra dedi ki, "Sana bir haberim var". | Open Subtitles | ثم قال بأن لديه بعض الأخبار |
"Soğuk suya atıyorum iş bitiyor." Sonra dedi ki "Ama bu tavlama zaten." | Open Subtitles | ثم قال حسناً هذه هي التقسية |
Sonra dedi ki... | Open Subtitles | ومن ثمّ قال... |