"sonra dedim ki" - Traduction Turc en Arabe

    • ثم فكرت
        
    • ثم قلت
        
    Toplanmaya başlamıştım. Sonra dedim ki.. Open Subtitles بدأت بحزمأغراضي ثم فكرت ''ما الذي أفعله؟
    Sonra dedim ki onları ceza olarak sakat bıraksam nasıl olur? Open Subtitles ثم فكرت إذا تسببت بإعاقة لشخص وجعلته يعاني لسنوات وسنوات
    Önce kötü bir fikir gibi geldi, Sonra dedim ki, En kötü ne olabilir ki? Open Subtitles لازلت أفكر بأنها فكرة سيئة... ثم فكرت, مالمشكلة؟
    Ve Sonra dedim ki, bilirsin, mütevazı olmam gerektiğini biliyorum ama ben bu programdan daha iyiyim. Open Subtitles , ثم قلت أني أعرف أني من المفترض أن أكون متواضعاً لكنني أفضل من هذا المسلسل
    Önce bir düşündüm bir kar maskesi daha mı alsam diye ama Sonra dedim ki "Ne gerek var amına koyayım?". Open Subtitles وفكرت لدقيقة أنه ربما علي القيام بجلب قناع آخر ومن ثم قلت لما علي فعل ذلك؟
    Sonra dedim ki "Crickett bunun için Batı Alabama'daki bütün bebek pudrası ancak yeter." Open Subtitles ثم قلت كريكت سوف تحتاجى كل بودره الأطفال فى شرق ألاباما
    Sonra dedim ki, neden New York'a bir bilet almıyorum hem annemi de ziyaret ederim. Open Subtitles ومن ثم فكرت لم لا أحجز تذكرة إلى "نيويورك"؟
    Edecektim ama Sonra dedim ki ki onu biraz daha uzun süre etrafımda tutayım. Open Subtitles كنت سأفعل ثم فكرت بأن أحتفظ بها لفتره
    Sonra dedim ki, bütün bu telefonlar koca bir ağ oluştursa ne olurdu? Open Subtitles ثم فكرت حينها، "ماذا لو استخدمنا كل هذه الهواتف لبناءشبكةضخمة؟"
    Sonra dedim ki; "Hey! Hillary Clinton gibi olabilirim." Ama penissizi. Open Subtitles "ثم فكرت بأنني سأصبح مثل (هيلاري كلينتون) بدون القضيب فحسب"
    Sonra dedim ki; bela neredeyse orada ortaya çıkacaktır. Open Subtitles ثم فكرت "ابحث عن مشكلة، و سيظهر فيها"
    Ama sonra dedim ki: bu nasıl algılanır? Open Subtitles ثم فكرت كيف سيظهر الأمر؟
    Miami'ye doğru otobüste gidiyordum. Sonra dedim ki, "Siktir et." Sonra geri döndüm. Open Subtitles لقد أخذت الباص الى ميامي ومن ثم قلت اللعنة على ذلك , ومن ثم رجعت
    Sonra dedim ki, "Anne ve Baba, peki ya Noel Baba? TED ثم قلت : "حسنا ، أمي وأبي ، ماذا عن بابا نويل؟
    Bir süre böyle konuştuk, Sonra dedim ki, dedim ki, Open Subtitles تناقشنا فى ذلك لفترة ثم قلت له
    Durun, daha komik kısmına gelmedim bile. Sonra dedim ki: Open Subtitles انتظروا، تزداد القصة جمالاً، ثم قلت:
    Birkaç bira sonra, dedim ki, "Geri gelmemiş bir şeyler olmak zorunda." (Kahkahalar) Bir bira sonra şöyleydi, "bıyığa ne oldu?" TED تناولت عدة كؤوس بيرة ، ثم قلت :" يجب أن يكون هناك أشياء لم تعد بعد " (ضحك) بعد كأس بيرة آخر، قلت مالذي حدث للشارب ؟
    Ve Sonra dedim ki, devam et. Devam et. TED ثم قلت في نفسي، واصل، واصل
    Sonra dedim ki, "Bu çok saçma." Open Subtitles و ثم قلت " ياللهول , هذا سخيف جداً"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus