"sonra mesaj bırakın" - Traduction Turc en Arabe

    • اترك رسالة بعد
        
    • ترك رسالة بعد
        
    • أترك رسالة بعد
        
    • اترك رسالتك بعد
        
    • اتركوا رسالة بعد
        
    • إترك رسالة بعد
        
    • أترك الرسالة بعد
        
    • أترك رسالتك بعد
        
    • اترك الرسالة بعد
        
    • اترك رسالتك عند
        
    • فاترك رسالة وتمتع بيوم
        
    • شارون اتركوا رسالة
        
    Bip sesinden sonra mesaj bırakın. Eğer faks çekmek istiyorsanız bana bir faks alın. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصافرة وإذا كنت تريد إرسال فاكس فاشتري لي آلة فاكس
    Bip sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles مرحباً.هذا أنا اترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Aradığınız numara müsait değil, lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles الرقم الذي تتصل به غير متوفر نرجو ترك رسالة بعد الصافرة
    Lütfen sinyalden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles الرجاء ترك رسالة بعد سماع الصافرة.
    Merhaba, ben Rachel. Lütfen sinyalden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles مرحباً هذة راشيل أترك رسالة بعد الصفارة.
    "Bernie'nin Az Bulunan Kitapları." Lütfen "Bip." sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles لقد وصلت الى بيرنى للكتب النادرة من فضلك اترك رسالتك بعد سماع الصفارة
    Merhaba.Ben Sharon.Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles مرحبا أنا شارون اتركوا رسالة بعد الصفارة
    Kullanıcı şu anda telefonuna cevap veremiyor. Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles المتلقي لا يستطيع الرد إترك رسالة بعد النغمة
    Sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Sizi arayacağım. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصفارة وسوف اتصل بك فيما بعد
    Zil sesinden sonra mesaj bırakın. Sizi arayacağım. Open Subtitles اترك رسالة بعد الصفارة وسأرد عليك لاحقاً
    Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles إن كنت تريد أن تقول شيئا، أرجوك اترك رسالة بعد الإشارة
    Sinyalden sonra mesaj bırakın. Biz sizi ararız. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصفارة و سنكلمك لاحقا
    Merhaba. Lütfen sinyalden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles آلو، رجاء ترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Cennet kapılarına hoşgeldin. Alo, biz Bette and Tina's Bip sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles مرحباً، هذا بيت (بيت) و(تينا)الرجاء ترك رسالة بعد الصفارة
    Merhaba, ben Mike. Sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles مرحباً، أنا (مايك)، يرجى ترك رسالة بعد سماع الصافرة.
    Ben Tarek Fahd, sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles (أنا (طارق فهد أترك رسالة بعد سماع الصفارة
    Gabriel ve Jess'e ulaştınız. Lütfen sinyalden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles هذا بيت (غابريل) و(جيس) أترك رسالة بعد الصافرة
    "Bernie'nin Az Bulunan Kitapları." Lütfen "Bip." sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles لقد وصلت الى بيرنى للكتب النادرة من فضلك اترك رسالتك بعد سماع الصفارة
    Merhaba.Ben Sharon.Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles مرحبا أنا شارون اتركوا رسالة بعد الصفارة
    Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles لست في الآن. - رجاء إترك رسالة بعد beep.
    Bip sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles أترك الرسالة بعد سماع صوت الصافرة
    Sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Teşekkürler. Open Subtitles أترك رسالتك بعد سماع الصافرة شكراً لك، وداعاً.
    Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Sizi ararım. Open Subtitles رجاءً اترك الرسالة بعد سماع الإشارة
    Beep sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles اترك رسالتك عند سماع صوت الصافرة
    Aksi takdirde, sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. İyi günler. Open Subtitles "وإلا، فاترك رسالة وتمتع بيوم آمن"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus