"sonra seni" - Traduction Turc en Arabe

    • بك بعد
        
    • لك بعد
        
    • بك لاحقاً
        
    • عنك بعد
        
    • عنكِ بعد
        
    • عليك بعد
        
    • ثم كان
        
    • وعندما كنتُ
        
    • وبعدها أقوم
        
    • وبعدها سآتي
        
    • بكَ بعد
        
    O zaman yolladıktan beş dakika sonra seni ararım. Tamam. Open Subtitles سأتصل بك بعد خمس دقائق من ارسالهم ، الى اللقاء
    Bana hiç kimseyi aramayacağını söz verdikten sonra seni aradı. Open Subtitles اتصلت بك بعد أن وعدتني أنها لن تتصل بأحد
    O manşetlerden sonra seni Mayer'le anlaştırmak kolay mı sandın? Open Subtitles هل تظن أن (ماير) سيوقع لك بعد هذه العناوين السهلة؟
    sonra seni ararım ya da daha iyisi e-mail atarım. Open Subtitles سأتصل بك لاحقاً أَو بشكل افضل، سأرسل لك بريد إلكتروني
    Cinayetten bir hafta sonra seni aradık ancak işten de pansiyondan da ayrılmıştın. Open Subtitles لقد ذهبت للبحث عنك بعد الجريمة بأسبوع لكنك فررت من السكن والعمل من ماذا؟
    Lexi'ye patladıktan sonra seni aradım ama bulamadım. Open Subtitles لقد بحث عنكِ بعد الخلاف البسيط بيني وبين (ليكسي ) لكنني لم أجدكِ
    Ailen katledildikten sonra seni bir ağacın altında ağlarken bulan Ethan'dı. Open Subtitles إيثان هو الذي عثر عليك بعد أن تعرض اهلك للقتل
    sonra seni hastaneye götürmemiz gerekti. Open Subtitles سعيدة جداً ثم كان علينا أن نأخذكِ إلى المستشفى
    sonra seni beslerken babanın şarkı söylediğini duyduk, değil mi? Open Subtitles وعندما كنتُ أطعمك, سمعنا بابا يغني وهو في المطبخ أليس كذلك؟
    - sonra seni domaltırım. - Buraya mı? Open Subtitles وبعدها أقوم بثنيك - هنا؟
    Gönderdikten 5 dakika sonra seni arayacağım. Hoşçakal. Open Subtitles سأتصل بك بعد خمس دقائق من ارسالهم ، الى اللقاء
    2 dakika sonra seni arıycam Open Subtitles لم لا أتصل بك بعد دقيقتين مرة ثانية هذا سيمنحك وقتاً كافياً للحداد
    Bir süre sonra, seni düşünmek acı vermeye başladı, Open Subtitles عند نقطة ما أصبحت أتألم جداً لأفكر بك بعد ذلك
    Görüşmeden sonra seni ararım. Seni seviyorum. Open Subtitles عليّ الذهاب ، سأتصل بك بعد المقابلة أحبك
    Yani, yaptığın onca şeyden sonra seni mi arayacağım? Open Subtitles أعنى, كيف أكون متزنة, واتصل بك بعد كل ما فعلته؟
    O günden sonra seni aramadığım için özür dilerim. Open Subtitles عذرا لعدم دعوتها لك بعد ذلك اليوم.
    O manşetlerden sonra seni Mayer'le anlaştırmak kolay mı sandın? Open Subtitles هل تظن أن (ماير) سيوقع لك بعد هذه العناوين السهلة؟
    Sıradakini hallettikten sonra seni arayacağım. Open Subtitles سأتصل بك لاحقاً لإخبارك بإسم الضحية التالية
    Ona, senin New York Times'ın stil kısmındaki resmini gördükten sonra seni sormuştum. Open Subtitles سألته عنك بعد أن رأيت صورتك في قسم الأزياء في "نيويورك تايمز"
    Kızımız öldükten sonra seni terk ettim. Open Subtitles تخليتِ عنكِ بعد أن توفيت.
    Polisleri aradıktan sonra seni vuramayız biliyorsun değil mi? Evet, Zekisin. Open Subtitles أتظني بأننا لا نستطيع أن نطلق النار عليك بعد أن نتصل بالشرطة
    sonra seni hastaneye götürmemiz gerekti. Open Subtitles ثم كان علينا أن نأخذكِ إلى المستشفى
    sonra seni beslerken babanın şarkı söylediğini duyduk, değil mi? Open Subtitles وعندما كنتُ أطعمك, سمعنا بابا يغني وهو في المطبخ أليس كذلك؟
    simdi sana bütün planimi anlatacagim sonra seni öldürmek için saçma ve asiri karmasik bir yöntem bulacagim sen de bir o kadar karmasik bir yöntemle kurtulacaksin. Open Subtitles الآن، سأخبرك بخطتي بالكامل وبعدها سآتي بطريقة مبتكرة لأقتلك بها وستجد فرصة مماثلة تمامًا للهروب من هذا المأزق
    İlk sömestrden sonra seni arardım, ve her şeyi anlatırdım sana, Open Subtitles ساتصل بكَ بعد أول فصل وأخبرك بالأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus