"sonuçlar elde" - Traduction Turc en Arabe

    • على نتائج
        
    • النتائج
        
    Ona ne kadar çok veri ve zaman verirseniz o kadar iyi sonuçlar elde edersiniz. TED كلما غذيتها ببيانات وأعطيتها وقت لحسابها كلما حصلت على نتائج أفضل
    İstikrarlı biçimde güvenilir sonuçlar elde etmek için onları tekrar tekrar yaptı. Open Subtitles قاسها مراراً وتكراراً ليحصل على نتائج صحيحة ثابتة
    Evet, bazı sevindirici sonuçlar elde ettik ancak hala başlangıç aşamasındayız. Open Subtitles أجل، لقد حصلت على نتائج مشجعة لكننا لازلنا بالمرحلة الابتدائية
    Bazı ilginç sonuçlar elde ettik, arka taraftaki Tepper öğrencilerinin oldukça ilgisini çekecek. TED حصلنا على بعض النتائج الشيقة وطلاب كلية تيبر في الخلف سيهتمون جدًا بهذا
    Evet, bu DNA test kiti ile kesin sonuçlar elde edebiliriz. Open Subtitles نعم، هذه عدة إختبار للحمض النووي، نستطيع إستخدامها للتيقن من النتائج
    Binlerce insan internette bu testi yaptı, böylece sonuçlar elde ettik. TED وقام الآلاف والألاف من الأشخاص بإجراء هذا الاختبار على الإنترنت، إذ لدينا النتائج.
    Öyleyse ırkın ve mahallenin öznelliğini devreden çıkaralım, ve daha farklı sonuçlar elde edebilelim." TED لذا من المهم أن ندع تحيزنا لأمور العِرق والحي جانبًا عند عملنا في هذه الأمور، فلربما عندها سنحصل على نتائج مختلفة."
    Fakat bence biraz yaratıcılıkla desalinasyon gibi şeyler görebiliriz. Eğer enerjiye yeniden yatırım yaparsak, daha iyi sonuçlar elde edebiliriz. TED ولكنني أعتقد أنه باستخدام الإبداع يمكن تحلية المياه. أعتقد أنه بإمكاننا إعادة الإستثمار في مجال الطاقة، وبالتالي يمكننا الحصول على نتائج أفضل في الواقع.
    Ortalama olarak, kadınlar daha az iddialı teklifte bulunur ve pazarlık masasında erkeklerden daha kötü sonuçlar elde ederler. TED يتخذن النساء مساعي لطموحاتٍ أقل، ويحصلن على نتائج سيئة في المتوسط على طاولة المفاوضات مقارنةً بالرجال .
    Ve anında, harika sonuçlar elde ettik. TED وقد حصلنا فوراً على نتائج رائعة.
    Herkesin elinin lezzeti farklıdır, o yüzden de farklı sonuçlar elde edersiniz. Open Subtitles \u200fليد كل شخص مذاقها الخاص، \u200fولذلك، تحصل على نتائج مختلفة.
    O da bu odadaki herkesin yürümeyi, konuşmayı nasıl yürüneceğini, nasıl konuşulacağını birileri tarafından öğretilerek değil, dünya ile etkileşim halinde olarak, bir şeyleri sorabilme sürecinden belli sonuçlar elde ederek veya uzanıp erişerek öğrendiğidir. TED وهي أن جميعنا في هذه القاعة تعلمنا كيف نمشي، كيف نتحدث، ليس بتعليمنا كيف نتحدث، أو تعليمنا كيف نمشي، بل بتفاعلنا مع العالم، بحصولنا على نتائج محددة كنتيجة لمقدرتنا على طلب شيء، أو بمقدرتنا على الوقوف والوصول اليه.
    Mükemmel sonuçlar elde ediyoruz. Open Subtitles حصلنا على نتائج ممتازة.
    Daha gerçekçi sonuçlar elde edebiliriz. Open Subtitles حتى نحصل على نتائج حقيقية
    Bir takım sonuçlar elde ediyor ama. Open Subtitles حسناً، إنه يحصل على نتائج.
    Bazı sonuçlar elde etmezsem Bana 10 sent bile ödemek zorunda değilsin. Open Subtitles لاتدفع لي اي نقود مالم اصل الى بعض النتائج
    Endoskopik gastroplikasyon ile başarılı sonuçlar elde ediyoruz. Open Subtitles لقد حققنا بعض النتائج الجيدة مع منظار المعدة
    Cesetten bazı sonuçlar elde ettim. Open Subtitles . حصلت علي بعض النتائج لك , من ذاك الجسم
    Bu aracı kullandıkça ve farklı farklı sonuçlar elde ettikçe, insanlar, bugün yaptıkları yatırım ve tasarruflar sayesinde emeklilikte nasıl bir refah durumunda olacaklarının belirlendiğini anlarlar. TED و باستخدام هذه الأداة مرارا وتكرارا ومحاكاة النتائج تلو النتائج، يمكن للناس أن تستوعب أن الاستثمارات والمدخرات التي تضطلع بها اليوم تحدد رفاههم في المستقبل.
    Bu da, içinizdeki yüceliği diğerlerinin içindeki yüceliği devreye sokacak şekilde kullanarak, muhteşem sonuçlar elde edip, bu sonuçları devam ettirmeniz demektir. TED وهذا يعني أنه ينبغي أن تكون معروفًا باستخدام أفضل ما لديك لتحقيق النتائج الاستثنائية ومواصلة تحقيقها من خلال استثارة أفضل ما لدى الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus