"soru şu" - Traduction Turc en Arabe

    • السؤال هو
        
    • والسؤال هو
        
    • السؤال الذي
        
    • السؤال المطروح
        
    • السؤال هُو
        
    • فالسؤال هو
        
    • سؤالي هو
        
    • والآن السؤال
        
    • والسؤال الآن
        
    • وسؤالي
        
    • إنّ السؤال
        
    • إليك السؤال
        
    • السُؤال هُو
        
    • السؤال الآن
        
    • السؤال الذى
        
    Bahsetmek istediğim örnek ya da sormak istediğim soru şu: sıtma nedeni olan organizmayı daha zararsız hale evrimleştirmek için ne yapmalıyız? TED و المثال الذى أود طرحه هو, أو الفكرة التى أود طرحها, السؤال هو, ماذا يمكننا أن نفعل كى نجعل الملاريا أقل ضرراً؟
    Soru şu; Len mutsuz muydu? Ve olmadığını söylemek istiyorum. TED السؤال هو: هل لين غير سعيد؟ أريد ان اقول لا.
    Herşey o Büyük Patlama ile başladı. O zaman, soru şu: Nasıl oldu? Nasıl gelişti? Evren biçimini nasıl aldı? TED كل هذا بدأ من الإنفجار الكبير، و لذلك السؤال هو: كيف حصل ذلك؟ كيف تطور ذلك؟ و كيف تشكل الكون؟
    Sorulması gereken soru şu: Bugün nasıl oluyor da ülkeyi siyahi öğrencilerin bilim ve mühendislik alanlarında doktora yapmaya aday olması için seferber ediyoruz? TED والسؤال هو ما يلي: كيف أننا الآن نقود الدولة في إخراج أفارقة أمريكان يكملون تعليمهم إلى مرحلة الدكتوراه في العلوم والهندسة والدكتوراه في الطب؟
    Yani, bu kötü haber. Soru şu: hiç iyi haber var mı? TED إذن هذا هو الخبر السيء. السؤال هو: هل يوجد أي خبر جيد؟
    Soru şu ki: onun ölümünden çıkarı olan kadın kim? Open Subtitles ثم فإن السؤال هو: ما الأنثى ستستفيد أكثر من وفاتها؟
    Soru şu: Hiçbir yerin güvenli olmadığına onları nasıl ikna edebiliriz? Open Subtitles السؤال هو ، كيف نقنعهم ان لا مكان هو آمن ؟
    Soru şu ki, 3 kadından hangisini işe aldı ? Open Subtitles إذاً السؤال هو أي واحدة من النساء ستأخذ الوظيفة ؟
    Soru şu, hangisini kurtarmayı seçeceksin Üstadını mı yoksa öğrencini mi? Open Subtitles السؤال هو , ايا منهم تختار ان تنقذه سيدك ام متدربتك؟
    Soru şu Lowenthal'ın nasıl katil değil de kurban olacağını biliyordun? Open Subtitles السؤال هو كيف عرفت أن لوينتال هو الضحية الثانية وليس القاتل؟
    Esas Soru şu ki etrafta dinleyen birileri olacak mı? Open Subtitles السؤال هو, هل سيكون هناك أي أحد في الأرجاء ليستمع؟
    Ama sanırım asıl Soru şu ki... bilmemekten daha mı kötü? Open Subtitles لكنني أرى أن السؤال هو: هل هذا أسوأ من ألا تعرف؟
    Fakat, soru şu: Bu yöntemler gerçekten işe yarıyor mu? TED ولكن السؤال هو: هل أثمرت هذه النماذج نتائج ناجحة؟
    Soru şu: Tüm kadınların isteklerine ulaşmasına yardım etmeye yatırım yapacak mıyız? TED السؤال هو : هل سنستاهم في مساعدة النساء الذين يحتاجون المساعده الان ؟
    Öyleyse Soru şu, Nasıl yurttaşların ve belediyelerin daha önemli roller aldıkları bir dünya yaratabiliriz? TED و هنا السؤال هو كيف نخلق عالم التي فيها المحافظين و المواطنين الذين يمثلونهم يلعبون دور اكثر بروزا
    O zaman Soru şu ki, biz bundan nasıl faydalanırız? TED السؤال هو, كيف يمكننا الاستفادة من هذا؟
    Asıl Soru şu ki; sahip olduğumuz tek hayatı korku ve inkar dolu bu yolda harcamaya mahkûm muyuz yoksa yanlılığın üstesinden gelebilir miyiz? TED إذن السؤال هو هل مصيرنا أن نحيا هذه الحياة الواحدة التي لدينا بطريقة يشكلها الخوف والنكران أم أنه بإمكاننا أن نتغلب على هذا التحيز؟
    Ve Soru şu ki, ortak değer meselesini, ticari düşünce ile nasıl bağdaştırabiliriz? TED والسؤال هو, كيف نجعل العمل يفكر في تبني قضية مشاركة القيمة؟
    Bu olağandışı karardan ötürü herkesin sorduğu soru şu: yargıç bunu neden yaptı? Open Subtitles ان السؤال الذي يسأله كل شخص بسبب هذا الترتيب غير العادي هو :
    Ve bu sadece kapağı. Asıl soru şu: Gerçek bellek nerede? Open Subtitles و هذا مجرّد غطاء السؤال المطروح هو أين الذاكرة الفعلية ؟
    Soru şu, aynı hatayı ikinci kez yapacak mısın? Open Subtitles السؤال هُو: هل مُقدّر لكِ اقتراف نفس الغلطة مرتين؟
    Tamam. Öyleyse soru şu: Parker Bey bu sefer eline ne geçirmiş. Open Subtitles إذن فالسؤال هو ، ما الذي وجده السيد باركر هذه المرة ؟
    Asıl Soru şu bunu kullanacak mıyız peki? Open Subtitles ... سؤالي هو هل ستقوم بإستخدامه ؟
    Asıl Soru şu, ne istiyoruz? Open Subtitles والآن السؤال هو ما الأمر الذي عندهم ونريده نحن؟
    O zaman soru şu: Kafasına rasgele taktığı bundan böyle Coma'nın şanslı kasketi mi olacak? Open Subtitles والسؤال الآن سيتم إذا كان هذا خوذة جديدة، عشوائية
    Gerçek Soru şu, bu gezegen neden uzun zaman önce patlamadı? Open Subtitles إنّ السؤال الحقيقي هو لماذا لم ينفجر هذا الكوكب منذ زمن طويل؟
    Tamam, sor. Tamam, Soru şu... Open Subtitles ـ أجل، أستمر ـ حسناً، إليك السؤال
    Yani soru şu: Open Subtitles إذن، السُؤال هُو
    Soru şu ki, bunun kültürümüz üzerinde nasıl bir etkisi olacak ve kadınlar için ne ifade edecek? TED السؤال الآن هو ، ما هو نوع هذا التأثير هل سيكون على ثقافتنا، وما هو الذى سيعنيه بالنسبة للنساء؟
    Fakat benim kafamdaki Soru şu, insanları kendi evlerine yardıma gelen itfaye aracına saldırmaya iten ne? TED ولكن السؤال الذى دار فى ذهنى كان ، ما الذى دفع بالناس لتدمير سيارات الإطفاء المتجهة الى منازلهم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus