"sorunum yok" - Traduction Turc en Arabe

    • ليس لدي مشكلة
        
    • ليس لدي مشاكل
        
    • راضية
        
    • فلا مانع
        
    • ليس لديّ مشكلة
        
    • لا يوجد شيء غريب
        
    • ليس لديّ مُشكلة
        
    • ليست لدي مشاكل
        
    • ليست لدي مشكلة
        
    • أنا لا أمانع
        
    • ليس عندي مشكلة
        
    • ليست لدي أي مشكلة
        
    • ليست لديّ مشكلة
        
    • ليس هنالك خطب
        
    • ليس هناك خطب
        
    Kumar sorunum yok ve kanıt odasından hiçbir şey çalmadım. Open Subtitles ليس لدي مشكلة مقامرة. و أنا لم أسرق أي شيء
    SW: Hayır, benim bir sorunum yok. Senin sorunun var, hatırladın mı? TED ستيفاني: لا، انا ليس لدي مشكلة. المشكلة لديك انتي، أتذكرين؟
    Yatak sorunum yok benim. Beni rahatsız eden bir şey yok! Open Subtitles ليس لدي مشاكل حجره نوم , ليس هناك ما يزعجني في حجره نومي
    Hatırladığım kadarıyla ilk defa bununla bir sorunum yok. Open Subtitles ... ولأول مرة، أنا حتى لا أذكر أنا راضية بذلك
    Bu sabah konuştuğumuz şeyle ilgili yardım etmek istiyorsan, bununla bir sorunum yok. Open Subtitles إن كنتَ تريد مساعدتنا في ما كنّا ...نتكلّم بشأنه صباح اليوم فلا مانع لدي
    Beni düşündüğün için sağ ol ama çıkarmakla ilgili bir sorunum yok. Open Subtitles شكراً لقلقك، لكن ليس لديّ مشكلة في التخلص منه.
    - Benim sorunum yok. Open Subtitles استمر بالسير يا سيد لا يوجد شيء غريب بي
    Küçük bir karşılık konusunda bir sorunum yok. Open Subtitles ليس لديّ مُشكلة في أخذ شيءٍ مُقابل شيءٍ.
    Benim kadınlarla sorunum yok. Open Subtitles انظر .. ليست لدي مشاكل مع النساء
    Ve benim de ölmekle ilgili bir sorunum yok, çünkü beni şu an öldürsen bile, Open Subtitles وأنا ليست لدي مشكلة بالموت لأنك حتى لو قتلتني الآن
    Tahminimce seninkidir ama önyargılı olduğumu kabul etmekle ilgili bir sorunum yok. Open Subtitles تخمّيني أنها وكالتكِ، لكن، أنا لا أمانع الإعتراف بأني متحيز.
    Gerçeklerle bir sorunum yok tabii bu gerçekleri jüri anlayabildiği sürece. Open Subtitles ليس لدي مشكلة مع الحقائق طالما ان هيئة المحلفين قادرة على فهمها
    - Hayır efendim, idam cezası ile ilgili bir sorunum yok. Open Subtitles كلا يا سيدي ليس لدي مشكلة مع الإعدام الجزائي
    Sorumluluğu üzerime almakla ilgili bir sorunum yok, Belediye Meclis Üyesi. Open Subtitles ليس لدي مشكلة مع وقف باك مع مفوض الشرطة، الوزيره.
    Sigara sorunum yok. Open Subtitles ليس لدي مشاكل فيي التدخين ليس لدي مشاكل في الشرب
    Hayır, elemanla bir sorunum yok. Open Subtitles ليس لدي مشاكل معه أنا يهوديٌّ كامل للمسيح
    Hayır, hayır, Bay Vali, kimseyle sorunum yok benim. Open Subtitles لا. لا يا سيدي الحاكم ليس لدي مشاكل مع أي أحد
    Oh, pardon, benim tercihlerimle ilgili bir sorunum yok. Open Subtitles عن إذنك لكنني راضية بخياراتي
    Bununla da bir sorunum yok. Open Subtitles وانا راضية عن ذلك
    Bugün Almeida'nın bizim için yaptığı şeyleri göz önünde bulundurursak, bir sorunum yok. Open Subtitles بالنظر إلى ما فعله (ألميدا) من أجلنا اليوم, فلا مانع لدي
    Gördüğün gibi, beni bütün dünyanın insan kılığına girmiş şeytan olarak görmesiyle sorunum yok. Open Subtitles أترى، ليس لديّ مشكلة مع العالم في الاعتقاد أنني الشر بعينه.
    Benim sorunum yok. Open Subtitles لا يوجد شيء غريب بي
    Küçük bir karsilik konusunda bir sorunum yok. Open Subtitles ليس لديّ مُشكلة في أخذ شيءٍ مُقابل شيءٍ.
    - Kalp sorunum yok. Open Subtitles ليست لدي مشاكل في القلب
    Benim içki sorunum yok; sadece içkiyi seviyorum. Open Subtitles ليست لدي مشكلة بالكحوليات أنا فقط أحب الشراب
    Durun, durun, bekleyin. Bununla bir sorunum yok. Open Subtitles انتظروا، انتظروا، انتظروا أنا لا أمانع هذا
    Siyahî sesi taklit etmekle hiç sorunum yok. Open Subtitles أنا ليس عندي مشكلة مطلقاً بعمل الصوت الأسود
    Bayan, bir sorunum yok. Open Subtitles آنستي، ليست لدي أي مشكلة خاصة.
    Benim senin cinsel tercihinle bir sorunum yok. Open Subtitles ليست لديّ مشكلة مع ميولك الجنسية
    Ben mi? Benim hicbir sorunum yok. Open Subtitles أنا، ليس هنالك خطب ما بشأني
    Hayır bana değildi, sana aldım. Teşekkür ederim, ama eski saatimle hiçbir sorunum yok. Open Subtitles شكراً، ولكن ليس هناك خطب بساعتي القديمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus