250 yıldır tüm dünyadaki ebeveynler, daha küçük aileler kurmaya karar veriyor. | TED | لمدة 250 سنه , الوالدين حول العالم قرارو ان يحظوا بعائلة صغيره |
Eğer baskı altında geri çekilirsek tüm dünyadaki prestijimiz zedelenir. | Open Subtitles | إذا انسحبنا تحت الضغط، فإن مكانتنا حول العالم ستتعرض للتهديد |
Ve şimdi vahşi yaşamda tüm dünyadaki hayvanların genetik yapılarında büyük değişiklikleri hızlandırıyor. | Open Subtitles | والآن كل شيء أصبح جامحاً وتُسرّع تغيرات كبيرة للتركيب الجيني للحيوانات حول العالم |
Sadece tüm dünyadaki iş alanlarını ve piyasaları mahvetmen gerekiyordu. Tamam. | Open Subtitles | أنت تريد أن تدمر الصناعات والاقتصاد في جميع أنحاء العالم لتفعلها |
Bir zamanlar Shaw tüm dünyadaki istihbarat örgütlerinin yanlışlarını sızdırıyordu ama bu istasyona art arda üç kez vurdu. | Open Subtitles | أنت تعرف شو، عنيد وسرب اخطاء الوكالة في جميع أنحاء العالم لكنه ضرب هذه المحطة ثلاث مرات على التوالي |
O tüm dünyadaki en iyi arkadaşlarımdan biri, ve ölmesini istemiyorum. | Open Subtitles | إنه أحد أعز أصدقائي في العالم كله ولا أريده أن يموت |
tüm dünyadaki yeni yıl kutlamalarında herkesin sakin olmasında fayda var. | Open Subtitles | إلى طوائف عبادة الشيطان على بث الفوضى فى موسم الأعياد حول العالم بأسره |
Bence Tim ve takımı tüm dünyadaki okul müdürlerine ilham verecekler -- ve ebeveynlere de öyle. | TED | أعتقد أن تيم وفريق العمل في المدرسة سيلهمون مديري المدارس حول العالم والآباء. |
tüm dünyadaki ulusların refah seviyesinin artmasının; bireylerin, kendi çıkarlarının peşinden gitmeleri ile oluşacağını söyler. | TED | ويتحدث عن كيف ستزدهر الدول حول العالم عبر مطاردة الأفراد للربح الفردي. |
tüm dünyadaki itirafçılardan e-postalar almaya başladım. | TED | تلقيت بريد إلكتروني من الوشاة حول العالم |
Şu anda tüm dünyadaki öğrenciler çaresizlik içinde bir değişiklik için çığlık atıyorlar. | TED | يصرخ الطلاب حول العالم الآن من أجل التغيير بأصوات مخترقة لليأس |
Birkaç bin yıl içinde, tüm dünyadaki kültürler kendi içeceklerini fermente ediyorlardı. | TED | خلال بضعة آلاف من السنين، كانت الحضارات حول العالم تخمر المشروبات الخاصة بها. |
Eşsiz bir elektromanyetik enerji alanı üzerinde yer alıyor. Bu enerji, tüm dünyadaki benzer alanlarla bağlantılı. | Open Subtitles | فوق جيب طاقة كهرطيسية فريدة، وتتصل تلك الطاقة بجيوب مماثلة حول العالم |
Şöyle ki, her gün tüm dünyadaki geri dönüşüm tesislerimizde insanların ürettiği yaklaşık 450.000 tonluk atığı elden geçiriyoruz. | TED | لأنه في كل يوم في محطات التدوير لدينا في جميع أنحاء العالم نتعامل مع نحو مليون رطل من الأشياء التي تخلص منها الناس |
Antraktika tüm dünyadaki en uç hava koşullarından birine sahiptir. | TED | والظروف في القارة الجنوبية هي من أكثر الظروف قسوة في جميع أنحاء العالم. |
Kısa zaman sonra tüm dünyadaki marketlerde ortaya çıktı ve artık nefis bir tat olarak görülüyor. | TED | وسرعان ما غزا الأسواق في جميع أنحاء العالم. والآن، غدا أحد الأطعمة الفاخرة. |
tüm dünyadaki en iyi arkadaşımdı, ama sonra üstünde senin ismin olmadan marka parfümünü çıkardı. | Open Subtitles | كانت صديقتي المقربة في العالم كله, ومن ثم وضعت توقيعك علي العطر بدون اي اسم عليه |
Sanırım söylediğim şey, içkilerin hepsi, tüm dünyadaki tüm şehirleri birleştirir. | Open Subtitles | اظن ان ما أقصده هو من بين كل المطاعم التي تقدم شرابا في البلدات كلها في العالم كله |
Yüzün tüm dünyadaki tüm gazetelerin ana sayfalarında olacak ve o andan sonra yalnızlık diye bir şey olmayacak. | Open Subtitles | سيكون وجهكِ على الصفحات الأولى لكل الصحف في العالم بأسره ولن يترككِ أحد لوحدكِ حينها |
Mısır çabucak tüm dünyadaki en ucuz hayvan yemlerinden biri hâline geldi. | TED | الذرة سرعان ما أصبحت واحدة من أرخص الأعلاف الحيوانية في كل العالم. |
Aldıklarını tüm dünyadaki sığınaklarına götürdüler. | Open Subtitles | و الغنيمة كانت متناثرة في مخابئ في كل أنحاء العالم |