"tüm diğer" - Traduction Turc en Arabe

    • الأخرى
        
    Ve tüm diğer hikayeleri yerle bir eden hikayeler duydum. TED وسمعت القصص التي حطمت جميع القصص الأخرى.
    Üzüntü ve korku neşe ve keyif ve tüm diğer ruh hallerimizin içinde bulunabilir olmamız, bu inanılmaz değerlidir. TED إن القدرة على الشعور بالحزن و الخوف و البهجة و المتعة و كل الأمزجة الأخرى التي نشعر بها، إنه لأمر قيّم جداً.
    tüm diğer hayvanlar, haberleşirken sadece gerçeği tanımlarlar. TED جميع الحيوانات الأخرى تستخدم نظاماً للتواصل من أجل وصف الواقع فقط.
    tüm diğer hayvanlar nesnel tek bir gerçeklik içinde yaşıyorlar. TED جميع الحيوانات الأخرى تعيش في عالمٍ موضوعي.
    Bunların arasındaki tüm diğer frekanslar bir renk şeridi oluşturuyor, buna da görünür spektrum deniyor. TED وما بينهما، تشكل جميع الترددات الأخرى حزام متواصلا من اللون، يسمى بالطيف المرئي.
    İki durumda da, atomlar var olamazdı ve bu yüzden evrende gördüğümüz tüm diğer enteresan öğeler var olamazdı. TED في كلا من هذين التصورين فإن الذرات لا وجود لها، وبالتالي كل الأِشياء المثيرة الأخرى التي نراها حولنا سوف لن توجد.
    Yaşamı süresince, ağır bir yıldızın merkezindeki füzyon tepkimeleri helyumun yanı sıra, karbon, oksijen, nitrojen ve periyodik tablodaki demire kadar olan tüm diğer elementleri de üretir. TED على مدار حياته، التفاعلات الإندماجية في قلب نجم كبير سوف تُنتج ليس فقط الهيليوم، لكن أيضاً الكربون، والأكسجين، والنيتروجين وكل العناصر الأخرى في الجدول الدوري حتى الحديد.
    Ama duyduğunuz gibi, Michael tüm diğer unsurlardan da bahsetti. TED ولكن كما سمعتم، ميكيل تحدث عن كل تلك العناصر الأخرى كذلك
    Tüm güçlerin birleştiği nokta çünkü yer çekimi tüm diğer güçlerle yarışacak kadar güçlü artık. TED وهناك هو حيث تتحد كل القوى، لأن الجاذبية تصبح قوية بما يكفي لمنافسة القوى الأخرى.
    Kütleçekim bilinen tüm diğer kuvvetleri yener. TED الجاذبية تفوز على جميع القوى الأخرى المعروفة
    "...tüm diğer gazetelerin, tüm basım ve yayın haklarını... Open Subtitles وكل الصحف الأخرى والمطابع ودور النشر أياً كان نوعها
    Majesteleri tüm diğer hususlardan feragat etse bile bu ülkede azınlık olan milyonlarca Müslüman tebaasına karşı sorumluluğu var. Open Subtitles حتى لو تمكن جلالته من تجاهل كل الاعتبارات الأخرى فان لديه واجبا تجاه الملايين من المسلمين الذين يمثلون قلة هنا
    tüm diğer ukala peynirlere hükmedebilirim. Open Subtitles أستطع الرب على مدى كل تلك الجبن مخاطي الأخرى.
    Ama atalarımız da dahil, tüm diğer canlılar için hayat bizzat buna bağlıdır. Open Subtitles لكن بالنسبة لجميع الحيوانات الأخرى وجدودنا من ضمنهم فان حياتهم أنفسها تعتمد على فهمهم ذلك
    tüm diğer adli analizleri de. Open Subtitles لقد قرأتُ التقارير الأخرى كل المحلّلين الشرعيّين الآخرين
    tüm diğer ajanslarda var. Ve bunu ben yürütmeliyim. Open Subtitles كل الوكالات الأخرى لديها ذلك وأعتقد أنني يجب أن أدير هذا القسم
    Bizler de doğanın kuralları ve yöntemlerine boyun eğiyoruz. Tıpkı, gerçekten de akraba olduğumuz tüm diğer hayvanlar gibi. Open Subtitles مثل كل الحيوانات الأخرى على الأرض، وهي أقاربنا حقا.
    tüm diğer sinir edici şeylerin için evet ama bunun için değil. Open Subtitles كلاّ، ليس على هذا. كلّ الأمور الأخرى المُزعجة التي تفعلها، لكن ليس هذا الأمر.
    Bizim durumuzda ise bulutlar nitrojen, oksijen, demir, sili ve bizimkisi gibi bir dünyayı oluşturmak için gerekli tüm diğer maddeleri içeriyordu. Open Subtitles أحتوت الغيوم على النيتروجين والأكسجين والحديد والسيليكا وكل المواد الأخرى اللازمة لبناء عالم كعالمنا
    Bilmem. Yani ona çok fazla bakıyorum ve geceleri sürekli onu düşünüyorum, birde tüm diğer zamanlarda. Open Subtitles لا أدرى، أحدق بها كثيراً وأفكر بها فى الليل والأوقات الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus