"tüm yaz boyunca" - Traduction Turc en Arabe

    • طوال الصيف
        
    • طيلة الصيف
        
    • كل الصيف
        
    • هذا الصيف
        
    • طوال فترة الصيف
        
    Övünmek gibi olmasın ama Tüm yaz boyunca kuruşuna bile dokunmadık. Open Subtitles ليس لأتفاخر .. لكننا لم نستخدم منه أي شيء طوال الصيف
    Tüm yaz boyunca burada kalıp, ikizler ve hepiniz için alay konusu olmak istemiyorum. Open Subtitles . .. أنا لا أريد أن أبقى هنا طوال الصيف لا أريد أن أكون حديثا للسخرية من قبل التوائم و الجميع
    Tüm yaz boyunca burada kalıp, ikizler ve hepiniz için alay konusu olmak istemiyorum. Open Subtitles . .. أنا لا أريد أن أبقى هنا طوال الصيف لا أريد أن أكون حديثا للسخرية من قبل التوائم و الجميع
    Senin için söylemesi kolay tabii. Ben Tüm yaz boyunca yalnızdım. Open Subtitles هذا سهل لك لتقوله لكنني كنت هنا بنفسي طيلة الصيف
    Tüm yaz boyunca Reed'in başlamasını bekliyordum. Open Subtitles كنت أنتظر كل الصيف لبدء الدراسة
    - Tamam. Tüm bunlar seni ziyan edecek ve Tüm yaz boyunca kendini savsaklanmamış hissedeceksin. Open Subtitles نحن سنكون غرقانين بكل هذا لدرجة أنك لن تشعر بأنك مهمش هذا الصيف
    Tüm yaz boyunca, yılanlardan korkup durdu ve bir tane bile gören olmamıştı, ve şimdi bu. Open Subtitles طوال الصيف وهو مستثار.. بالحديث حول الأفاعى لكن لا أحد رأى واحداً منها أبداً ..
    Randevum. Tüm yaz boyunca seni bekleyeceğimi düşünmedin değil mi? Open Subtitles هذه مواعدتـي ، لم تعتقدي أنـي سأنتظرك طوال الصيف ، أليس كذلك ؟
    Sen hiçbir zaman, Tüm yaz boyunca cezaya kalmadın. Open Subtitles أنت لم يتم عقابك بلإحتجاز طوال الصيف.. ؟
    Bir sıkıntısı olduğu besbelli, ve Tüm yaz boyunca ondan uzak kalacak olmak beni endişelendiriyor. Open Subtitles هناك شيء يحدث معه أنا فقط قلقة بشأن الذهاب عنه بعيداً طوال الصيف
    Tüm yaz boyunca beni beladan uzak tutma garantili. Open Subtitles جدتي هذا يكفل أن تبقيني بعيدة عن المشاكل طوال الصيف
    Pekala dostum. Tüm yaz boyunca bunu bekliyordum. Open Subtitles حسناً يا رجل كنتُ أنتظر طوال الصيف من أجل هذا ما الذي تخطط له ؟
    Anlaşılan o ki Tüm yaz boyunca yollarda olacak ve bende... Open Subtitles سيكون أساساً في الجولة طوال الصيف وشعرت فقط وكأنني..
    Diktatörler, milis kuvvetler Tüm yaz boyunca ülkeye hızla yayılmıştı. Open Subtitles أمراء الحرب والميليشيات اجتاحوا الريف الخلفي طوال الصيف
    Tüm yaz boyunca bir devriye arabasında olmak bana koymaz. Open Subtitles لا أحب أن أكون بذلك الزى طوال الصيف
    Tüm yaz boyunca bir devriye arabasında olmak bana koymaz. Open Subtitles لا أحب أن أكون بذلك الزى طوال الصيف
    Zaman akıp gitmiş. Karınca Tüm yaz boyunca çalışmış. Open Subtitles ومر الوقت والنمله تعمل طوال الصيف
    Tüm yaz boyunca beni görmemezlikten geldin, ben yokmuşum gibi davrandın. Keşke. Open Subtitles - طوال الصيف وانت تتجاهليني وتتصرفين كانني لست موجوده
    - Evet. Tüm yaz boyunca ona teklif ettim. Open Subtitles كنت اطلب منها الخروج طيلة الصيف
    Babam Tüm yaz boyunca çürümeleri için bırakmıştı. Open Subtitles تركهم أبي ليتعفنوا هناك طيلة الصيف.
    Tüm yaz boyunca bunu bekledim ve yarın buraya yapmaya geldiğim şeyi yapacağım. Open Subtitles أنا كنت أنتظر كل الصيف لبدأ الدراسة وغدا هو اليوم اللذي افعل ماجئت هنا لعمله (شهادة ميلاد ، سكوت روسون)
    Böylece eve döndükleri zaman, Tüm yaz boyunca Chris'e göndermiş oldukları fakat bir tomar halinde iade gelen mektupları onlara teslim etmek zorunda kaldım. Open Subtitles وعندما رجعوا للمنزل قررت ان اعطيهم الجوابات التي ارسلوها لكريس هذا الصيف, والتي كتب عليها ترجع الى المرسل
    Üzgünüm ama Tüm yaz boyunca bir stüdyoda resim yapmayacağım. Open Subtitles أنا آسفة لأنني لاأرسم في استديو طوال فترة الصيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus