"tür şeyleri" - Traduction Turc en Arabe

    • النوع من الأشياء
        
    • النوع من الأمور
        
    • أشياء كهذه
        
    • أمور كهذه
        
    • بتلك الأمور
        
    • الأشياءِ
        
    • من الامور لايمكن
        
    • هذه المواضيع
        
    • تلك الامور
        
    Pekâlâ, ben bir mühendisim aletlerimi, yedek parçaları, bu tür şeyleri saklamak için bir apartman dairesini depo olarak kullanırım. Open Subtitles حسنا ، حسنا ، أنا مهندسة لذا أنا أستخدم شقة للتخزين أدوات ، أجزاء فائضة ، هذا النوع من الأشياء
    Dükkanın sahibi olan kadın bu tür şeyleri pek sevmeyen biri. Open Subtitles المرأة التي تملك المخزن فلنقل أنها لا تحب هذا النوع من الأشياء
    Bu tür şeyleri bana bırakmanın zamanı gelmedi mi sence? Open Subtitles لكن ألا تعتقد أنه ربما حان الوقت أن تترك هذا النوع من الأمور لي؟ حسناً، ما دمت قد دفعت ثمن كليتك،
    - Ben olsam endişelenmezdim. Devamlı bu tür şeyleri uydurur ve çok ender haklı çıkar. Open Subtitles أنا لا أقلق بخصوص هذا الشأن دائماً ما تخترع أشياء كهذه
    Hepinizin bildiği gibi, bu tür şeyleri gizli tutmak isterler. Open Subtitles أنتَ خصيصًا تعلم أنّهم يحبّذون التستر على أمور كهذه.
    Bu tür şeyleri günümüzde baya ciddiye alıyoruz biz. Open Subtitles نحن نهتم بتلك الأمور هذه الأيام.
    Bu tür şeyleri konuşmayı sevmiyorum. Open Subtitles أنا لا أَحْبُّ إمتِلاك لقَول الأشياءِ.
    Bu tür şeyleri oldukça heyecan verici bulur. Open Subtitles إنه ذالك النوع من الأشياء التي تراها مثيرة
    Olmaz, o tür şeyleri konuşurken rahat olamıyorum. Open Subtitles لا, أنا لا أشعر بالراحة في التحدث عن هذا النوع من الأشياء
    Eğer bu tür şeyleri seviyorsan, çok güzel kokuyorlar. Open Subtitles رائحتها زكية إذا تحب هذا النوع من الأشياء
    Oradaydım çünkü o tür şeyleri seviyorum. Open Subtitles لم أكن هناك لمقابلتك. كنت هنالك لأني أحب هذا النوع من الأشياء.
    Erkeklerin bu tür şeyleri sevdiğini sanırdım. Open Subtitles أعتقد أن الفتيان مثل هذا النوع من الأشياء
    Bu tür şeyleri bilmem gerektiğini bilmiyordum. Open Subtitles كنت أجهل أنّه يفترض بي معرفة هذا النوع من الأمور
    Bu tür şeyleri daha önce gördüm, sorun yaratabilir. Open Subtitles انظر كل ماوددت قوله هو كن حذرا وحسب فكما تعلم لقد رأيت هذا النوع من الأمور يحدث من قبل
    Polise bu tür şeyleri yapmasına izin veriyoruz. Open Subtitles نحن تركنا تلك المهمة للشرطة لتتعامل مع ذلك النوع من الأمور.
    Devamlı bu tür şeyleri uydurur ve çok ender haklı çıkar. Open Subtitles إنها دائماً تألف أشياء كهذه.. تعلم.. ولكنها لم تكن أبداً على حق
    Yani daha önceden kullanmışlığın var değil mi bu tür şeyleri ? Open Subtitles أعنى, أنك قمتِ بهذا, أليس كذلك الحامضو أشياء كهذه
    Bu göreve bu tür şeyleri... önlemek için getirilmiştim.. Open Subtitles تم إحضاري هنا للتأكد بعدم حدوث أمور كهذه
    Üzgünüm. Bu tür şeyleri söylemek benim vazifem değil. Open Subtitles آسفة، لا يحقّ لي قول أمور كهذه
    Bence çok tatlı. Bu tür şeyleri önemsiyor. Open Subtitles أظن أن هذا لطيف انه يهتم بتلك الأمور
    Bu tür şeyleri bilmek onun işi. Open Subtitles هو شغلُه لمعْرِفة هذه الأشياءِ.
    Bu tür şeyleri çok büyütmemeli ancak hak ettiği değeri vermeye de gayret etmeliyiz. Open Subtitles هذه الانواع من الامور لايمكن بسهولة فهمها لكن يجب ان نأخذ الامور من ناحية معنوية ليس تلاعبا بالالفاظ
    Bu tür şeyleri tartışmak için çok yaşlıyım. Open Subtitles اننى كبير السن بالقدر الذى لا يجعلنى استطيع الجدال فى هذه المواضيع
    Sadece, en iyi arkadaşın nişanlandığında bu tür şeyleri düşünmeye başlıyorsun. Open Subtitles اتوقع انها صدقيقك العزيز سيتزوج, تبدأ بالتفكير في تلك الامور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus